Книга Поздние цветы - Ребекка Уинтерз
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я помню это место. Там чувствуешь себя будто на корабле в океане. И помню, у них вроде бы хорошая рыба с чипсами.
— Это то, о чем я мечтаю.
Когда они приехали в Ошен-сайд, было еще мало народа. Мишель удалось поставить машину недалеко от перекрестка, откуда шла дорога к знаменитому старому пирсу. Она понимала желание Зака размять ноги, ведь он так долго никуда не ходил дальше террасы. Она тоже не возражала против неспешной прогулки.
На полпути к концу пирса она заметила рыбаков, стоявших по обе стороны дороги. Мишель на минутку остановилась у ограждения, чтобы посмотреть, поймали ли они что-нибудь. Вряд ли. При таком числе любителей серфинга, катавшихся на последних волнах перед наступающими сумерками.
— Черный твой цвет, — пробормотал Зак. Она обернулась и обнаружила, что он наблюдает за ней. А глаза у него зеленые, как океан. — Это, должно быть, новый костюм. Ты выглядишь потрясающе.
— Спасибо. От твоего вида тоже дух захватывает. — И правда, когда она его увидела, у нее перехватило дыхание.
Девушка, торговавшая в бутике, предложила Мишель черные вельветовые укороченные брюки и к ним черную в белую полоску рубашку с открытой шеей. Французские манжеты делали ее более нарядной.
Когда Мишель спросила, подходит ли этот костюм ей, не слишком ли стара она, продавщица засмеялась, а потом подвела Мишель к зеркалу. В результате она купила весь костюм и к нему еще пару черных танкеток.
— На закате твои волосы представляют удивительную смесь серебра и золота.
Она хотела что-то сказать, но он приложил палец к ее губам.
— Хоть один раз не порть момент пренебрежительным замечанием о своем возрасте. Пока я не вижу седых волос.
Он читал ее мысли с поразительной проницательностью.
Они двинулись дальше. Народу стало больше, и Зак взял ее за руку. Она ощущала взгляды людей, рассматривавших их.
Мишель не обращала внимания на взгляды мужчин. Она видела только женщин, которые разглядывали Зака с нескрываемым интересом.
Естественно. Ведь теперь она не сиделка, а он не тяжелобольной. Теперь они выглядели как пара, которая наслаждается вечером.
Радуйся этому!
В ресторане они оба ели рыбу и чипсы, потом пили молочный коктейль с двойной порцией жидкого шоколада. Из окна они видели вдали лодки. Волны били по пирсу, и он каждый раз чуть-чуть подрагивал. Создавалось впечатление, что они на корабле в открытом море.
— Как ты себя чувствуешь? — спросила она, когда они кончили есть. — Если ты устал, можно нанять один из картов, и он подвезет нас к машине.
— Если по правде, то я не помню, когда последний раз чувствовал себя таким отдохнувшим и полным жизни.
— Шерилин говорила мне, что ты несколько лет не брал отпуск.
— Она говорила мне то же самое о тебе.
— Я не пожелала бы тебе несчастного случая, — Мишель посмотрела в свою пустую тарелку, — но раз уж это случилось, столь долгий перерыв в работе тебе полезен.
— Счет, пожалуйста. — Он оставил наличные для официантки. — Идем? Наш вечер только начинается.
— Что ты имеешь в виду?
У нее сердце пустилось вскачь.
— Увидишь.
Уголки его губ изогнулись в загадочной улыбке.
Они подошли к перекрестку. Мишель направилась к машине. Зак схватил ее за руку.
— Там в маленьком амфитеатре на открытом воздухе особое представление. Два квартала отсюда. Пойдем. Я знаю, тебе понравится.
— Если ты не чувствуешь усталости…
— Я дам тебе знать, если это случится.
— Обещаешь?
— Я когда-нибудь тебе лгал?
Он поймал ее взгляд.
— Нет.
— Тогда пойдем.
Когда они переходили улицу, он взял ее за руку. Она ждала, что он отпустит руку, когда переход останется позади. Он не отпустил. Побережье в этот уикенд заполонили молодые люди и студенты колледжа. Наверное, предположила она, это его способ охранять ее.
Видимо, они приближались к выбранному Заком месту. Донеслись звуки музыки островитян. Она вопросительно посмотрела на Зака.
— Это семья Мики и все его кузены со своими семьями. Время от времени они устраивают здесь потрясающие представления. Билеты надо покупать заранее. Уже началось, но Мики обещал нам оставить места впереди. Пойдем. Надо поспешить.
Взволнованная Мишель ускорила шаг, чтобы идти рядом с Заком. Когда они подошли к своим местам, она насчитала на сцене что-то около тридцати человек. Все, включая детей Мики, в полных церемониальных костюмах тонганов.
Темнело. Факелы освещали красивые лица и тела выступающих. За волнующими военными танцами с барабанами последовали очаровательные любовные песни, которые на время перенесли Мишель на остров Тонга.
После заключительного номера раздался гром аплодисментов. Постепенно шум стих, Мики объявил, что сейчас будет включена записанная музыка и каждый, кто хочет, может танцевать.
Представление собрало огромную толпу. Люди втекали в улицу, покачиваясь под музыку.
— Эй, Зак…
Мишель вовремя обернулась и увидела, как Мики и Мели пробираются к ним, а за ними не отстают их дети.
— Мы рады, что ты пришел, — Мики пожал Заку руку.
— Разве можно пропустить представление!
— Это было замечательно! — воскликнула Мишель. Она заметила двух мальчиков и обняла их. — У вас прекрасные голоса. Невероятно красивые.
— Ты хорошо выглядишь, Зак, — просияла Мели. — Это для тебя.
Она надела ему на шею венок. Мики надел венок на Мишель.
— Спасибо, — одновременно произнесли Мишель и Зак.
— Значит, ты в понедельник вернешься на работу?
— Боюсь, что нет. Дай мне еще неделю.
— Эй, побудь дома в согласии с собой. Возьми еще две недели, — со сверкающими глазами настаивала Мели.
У нее загорались глаза, когда она смотрела на них.
— Мальчики, как вы смотрите на то, чтобы потанцевать?
Мишель наклонилась к ним.
Амато захихикал, но младший Селу кивнул.
— Тогда пойдем.
Она повела его на маленькую площадку для танцев, к великому восторгу толпы. Очень скоро прибежал Амато, ему тоже захотелось танцевать.
— Они очаровательные.
Раскрасневшаяся Мишель вернула мальчика улыбающимся родителям.
— Ты хорошо ладишь с детьми.
Мели уперла руки в бедра.
— Теперь посмотрим, хорошо ли она поладит со мной? — поддразнил ее Зак, прежде чем вывести на площадку.