Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Фэнтези » Академия Хиллкроуз. Искусство выживания - Мэй Кин 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Академия Хиллкроуз. Искусство выживания - Мэй Кин

2 939
0
Читать книгу Академия Хиллкроуз. Искусство выживания - Мэй Кин полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 22 23 24 ... 82
Перейти на страницу:

Всё же она не так глупа, как мне показалось в самом начале.

– Гарпия? – усмехнувшись, спрашиваю я, не скрывая своего удивления. Однако лишний раз стараюсь не шевелиться, чтобы снова не попасть в объектив этой женщины.

– Сама посмотри, – Мы синхронно переводим взгляд на мисс Роут, стоящую возле окна, – у них явное сходство.

– Хм… – Я склоняю голову к плечу, чтобы разглядеть её получше, и губы сами собой растягиваются в улыбке. – Возможно… Однако гарпии несмотря на весь свой устрашающий внешний вид – довольно-таки милые создания. О мисс Роут же я такого сказать, увы, не могу.

Даже, если бы я не чувствовала людей, с имеющейся силой, смело могла бы сказать, что эта женщина не из робкого десятка. Я бы даже сказала, что она не из тех, кто не побоится пойти по головам для достижения собственных целей. Уверена, что в её сердце добра с мизинец, если не с ноготок.

Может внешне она действительно напоминает гарпий. Но она определенно точно на них не похожа.

– Ты, что, видела настоящих гарпий? – ужаснувшись, спрашивает Рейна. При этом я слышу нотки неверия в её голосе.

Как-то раз я действительно повстречала гарпию. Тогда мне было около двенадцати. Я в который раз сбежала из дома, не в силах вынести городской суеты. Ведь на тот момент мы жили в Амстрите – третьем по численности городке, после Айстриджа.

Я долго гуляла по местным окрестностям, а затем вышла за территорию города. Лес в Амстрите не такой обширный и насыщенный, как в том же Айстридже. Однако именно там – в какой-то момент, блуждая среди высоких деревьев и бесконечной листвы, я увидела гарпию. Самую, что ни на есть настоящую!

Она расположилась на самой высокой ветке сосны и, кажется, поначалу даже не замечала меня. Поэтому я поспешила убраться, зная непредсказуемость этих созданий, несмотря на любопытство клокочущее внутри меня. Но, честно говоря, я банально испугалась.

Только вот не успела сделать и пары шагов, ветка под ногами призывно хрустнула, и я замерла на месте, как пойманный в капкан маленький зверёк. А затем послышался резкий, отчетливый взмах крыльев. Ветер стремительно подхватил мои волосы, разбросав их в разные стороны, и передо мной предстала она…

Гарпия.

Она была выше ростом и даже крупнее, что испугало меня ещё больше. Плотное, крепкое телосложение. Человеческое выражение лица. Правда вместо рта и носа – острый, гладкий клюв. Перья, расходящиеся пушистой гривой в разные стороны, напоминали подобие прически. Большие серые глаза смотрели на меня с интересом. Тёмные же, почти чёрные, с проседью крылья периодически подрагивали. А длинные острые когти вонзались в землю, уходя глубоко под неё.

Несколько минут мы неотрывно наблюдали друг за другом. И, если всё это время я старалась держаться уверенно, не показывая свой страх, то мои глаза выдавали истину. Во взгляде же существа читался неподдельный интерес, как, если бы я была неизведанной диковинкой. Хотя, по сути, так оно и было.

– Заблудилась? – вдруг раздался женский, мелодичный голос.

Я даже непроизвольно дёрнулась от неожиданности, сделав шаг назад.

– Д-да, – в конце концов произнесла я, не переставая разглядывать её перья, которые на вид казались безумно мягкими, чем-то напоминающими бархат.

– Могу помочь.

– Как? – Я прищурилась и едва склонила голову набок, продолжив удерживать мысленный пульсар, который был готов сорваться с моих пальцев в любой момент.

Женщина-гарпия усмехнулась, а затем неожиданно кивнула себе на спину, сказав мне:

– Садись.

Несколько секунд я мялась, не до конца понимая, что значит данное предложение. А затем услышала насмешливое:

– Я не кусаю маленьких девочек. Не стоит так переживать.

– Я больше не маленькая! – рассержено произнесла, крепко сжав руки в кулаки.

– Хм. Мне показалось иначе. Разве взрослый человек стал бы убегать от того, что его терзает?..

– А разве они поступают иначе? – осмелев, сердито произнесла, заглядывая в её глаза.

Я всегда наблюдала за людьми. В особенности за взрослыми. Поэтому видела, как они поступают. И моё детское естество никогда не понимало их действий. Порой мне казалось, что они совершенно не понимают, что делают…

– И то правда, – рассмеялось это создание. – Однако они чаще всего осознают свои ошибки.

Я тяжело вздохнула и отвела взгляд в сторону, когда услышала:

– Ну так, что? Останешься здесь на ночь? Или всё-таки вернёшься домой?

– Домой, – уверенно произнесла я, кивнув, стоило лишь представить других существ, которые уже могут оказаться не столь безобидными. Затем сделала шаг вперёд, поближе к этому существу, и робко забралась ей на спину, боясь сделать больно. Однако она не издала ни звука.

Тогда она действительно доставила меня домой. А Рэймонд распинался в поучительной лекции не меньше часа. Но почему-то этот отрывок моей маленькой жизни – запомнился мне очень хорошо. Правда я до сих пор не понимаю – почему она решила помочь мне?.. Ведь даже моя сущность не вправе полностью кого-либо подчинить себе.

Однако не успеваю толком отогнать видения прошлого и ответить Рейне, потому что в этот же миг слышу голос профессора:

– Мисс Мейлоу, как я понимаю – вы прекрасно управляетесь со своей стихией, раз так пренебрегаете моими советами?

Я недовольно поджимаю губы. Ведь теперь понимаю, что стала извечной мишенью этой дамочки. Хотя сомневаюсь, что даже, если бы стала покорной и прилежной ученицей – что-либо изменилось бы.

– Прошу. – Взмахом руки она указывает мне на сцену. – Посмотрим на ваши стихии в действие.

С минуту я колеблюсь, не решаясь выйти на всеобщее обозрение. При этом факт того, что я вновь сумела отличиться – угнетает, заставляя мысленно скрежетать зубами и злиться на собственную неосмотрительность. А всё язык, который я совершенно не умею держать за зубами!

Уж чем-чем, но этим умением я так и не овладела…

Нет, чтобы промолчать. Так куда там? Ведь моя вторая натура, которая просто не переносит ложь и несправедливость – чаще всего берёт вверх над разумом.

Ну, что ж…

Хотите посмотреть на мою стихию?..

Хм. Ладно.

Есть у меня одна идейка.

Я поднимаюсь с места и, протиснувшись вперёд, встаю на небольшой подмосток.

Теперь все, без исключения, смотрят на меня.

– Сколькими стихиями вы владеете?

– Одной, – тут же произношу я, глядя на женщину, расплывшись при этом в своей самой милой улыбке.

Однако профессор не замечает подобного выпада, и насмешливо хмыкает, заставляя многих студентов уподобиться её примеру.

Ещё бы!

Одна стихия для мага – ничтожный факт! Даже, если ты владеешь ею в идеале. В основном все рождаются с двумя. В приоритете же – все три. Потому как четырьмя могут обладать лишь редкие единицы, в основном одаренные маги и его императорское величество со своим потомством. Хотя даже там – не всегда проявляются все стихии.

1 ... 22 23 24 ... 82
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Академия Хиллкроуз. Искусство выживания - Мэй Кин"