Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Сладкое увлечение - Лиз Филдинг 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Сладкое увлечение - Лиз Филдинг

170
0
Читать книгу Сладкое увлечение - Лиз Филдинг полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 22 23 24 ... 34
Перейти на страницу:

— Он нравится всем женщинам. Кроме того, Генри — мастер по части флирта, он умеет раздавать сексуальные улыбки. Именно поэтому с ним развелась первая жена. — Шон мысленно упрекнул себя за цинизм. — Ты просто застала его в хорошем настроении. Вторая жена нашего баронета ждет ребенка.

Элли нахмурилась:

— Ты не одобряешь?

— Это не мое дело. Генри заявил, что ребенка прежде всего хотела Хэтти, но он, похоже, доволен собой.

И Шон, и Элли помрачнели. Она, вне сомнения, думала о своем отце, которого никогда не знала. Шон вспоминал собственного отца, который, хотя и держался от него на расстоянии, по крайней мере, взял на себя ответственность за ребенка.

Элли отмахнулась от мрачных мыслей и рассмеялась:

— Я поняла, в чем твоя проблема. Ты только что осознал, что у тебя появится еще одна маленькая племянница или племянник, который в свое время захочет приготовить мороженое и перепачкается.

— Племянник, я надеюсь. Мальчики обычно хватают мороженое и убегают прочь. А маленьким девочкам мороженое нужно непременно чем-нибудь украсить. — Он взглянул на Элли. — Есть и невеселая новость. Моя сводная сестра Оливия расходится с мужем.

— Мне жаль.

— Это был ее второй брак. Члены моей семьи без конца женятся и разводятся, словно хотят соответствовать какой-то статистике.

— А ты у них в качестве балласта.

— С меня довольно того, что сказал мне по этому поводу Генри. — Поняв, что ведет себя грубо, Шон добавил: — Он также напомнил мне, что Базил обычно появляется с Розочкой на ярмарке пароходов, которая состоится в конце мая. Об этом что-нибудь сказано в его тетради с заказами?

— Базил ничего не написал о ярмарке.

— Я полагаю, он думал, что я напомню тебе об этом.

Элли повернулась к нему:

— Почему? Он воспользовался нашим родством как само собой разумеющимся фактом, Шон. Мы с ним одна семья, но тебе-то зачем беспокоиться?

Шон задал себе точно такой же вопрос. Зачем Базил втянул его во все это?

— Может быть, — заговорил он, с трудом подыскивая слова, — он решил, что мне пора…

— Начать о ком-то беспокоиться?

«Начать беспокоиться. Увлечься женщиной. Создать семью».

— Ты объяснил своему брату, что происходит? — спросила она.

— Тебе удастся собрать кучу денег, — заметил Шон, избегая ответа на ее вопрос.

— Кучу денег удастся заработать Базилу, — отрезала Элли. — Если повезет. А мои мытарства закончатся через три дня, и я смогу вернуться к работе, за которую мне платят.

— Прочти письмо еще раз, Элли. Базил передал тебе право собственности на фургон. Таким образом он дал понять, что ты можешь зарабатывать на жизнь продажей мороженого. На ярмарку пароходов собираются люди со всех концов страны. И им не помешает даже плохая погода.

— Но…

— Какой задаток брал Базил за заказы?

— Я не знаю, сколько ему заплатила кинокомпания, но невеста сказала, что отдала ему двадцать пять процентов от суммы. Однако какова сама сумма, я понятия не имею, — прибавила девушка.

— Этой суммы должно хватить на то, чтобы покрыть расходы на покупку смеси для приготовления мороженого и топлива, — задумчиво предположил Шон. — Вероятно, Базил брал задаток у каждого заказчика. Он оставил тебе большой объем необходимых продуктов. Ты можешь начинать работу без каких-либо затрат.

— Ты хочешь сказать, что всю полученную в качестве предоплаты сумму он потратил на подготовку фургона к работе, чтобы я, вернее, бабушка могла начать собственный бизнес?

— Он обычно не брал больше двух заказов в месяц.

Элли нахмурилась:

— Но…

— Это было его хобби, а не бизнес, и он чаще отклонял предложения клиентов, чем соглашался выполнить заказ. Учитывая то, что сейчас Базил набрал заказов на два месяца вперед, он действительно хотел, чтобы ты или твоя бабушка начали свой бизнес.

— Я думала, что он взял деньги и ударился в бега, — изумленно протянула Элли.

— Очевидно, нет.

— Но если это так, то почему он не предоставил полную информацию по своим клиентам? — задумалась девушка. — Почему он исчез?

— Я понятия не имею, но подозреваю, что Базил знает о твоей семье больше, чем вы все думаете. Может быть, он хочет, чтобы ты перестала работать в «Синем вепре» и реализовала свою мечту?


Верхний Хотон оказался живописной деревней, в которой практически отсутствовали блага современного мира. Деревня словно застряла в одна тысяча девятьсот шестидесятом году.

Мистер Сазерленд обещал Элли, что съемки займут около часа, если повезет.

Как бы не так!

Почти два часа после приезда Элли на съемочную площадку ее никто не замечал. Затем она долго-долго пыталась научить туповатого актера, как расфасовывать мороженое в вафельные рожки. В конце концов, надев белый халат, девушка уселась за руль и стала разъезжать на Розочке. Режиссер объяснил, что издалека будет казаться, будто за рулем сидит актер, исполняющий роль мороженщика.

Все бы ничего, но на работе ей следовало появиться в двенадцать, а уже было половина первого. Элли не могла даже позвонить Фредди и предупредить, что задержится. Ассистентка режиссера отобрала у нее мобильный телефон.

И вот теперь, когда у нее наконец появилась возможность удрать со съемочной площадки, ее остановил репортер из ежемесячного журнала «Деревенская хроника». Журнал планировал напечатать серию статей о местных жителях, которые занимаются бизнесом.

Поняв, что все равно опоздала на работу, Элли принялась позировать фотографу на фоне Розочки с мороженым в руке и отвечать на вопросы.

Но и после этого ей не удалось сбежать. Элли пришлось иметь дело с бригадой местных телевизионщиков. Она снова улыбалась, фотографировалась и снималась на видео с подтаявшим мороженым в руке и отвечала на вопросы.

Выбросив мороженое в мусорную корзину, Элли облизала пальцы и взяла лист бумаги, который ассистентка вручила ей вместе с мобильным телефоном.

— Спасибо, Элли, — сказала она. — Сожалеем, что съемки заняли больше времени, чем предполагалось, но вы были великолепны.

— Нет проблем. — Девушка посмотрела на лист бумаги. — Что это?

— График съемок остальной части первой серии. Я отметила дни, когда нам понадобится Розочка.

— Первой серии? — Элли посмотрела на график и увидела, что отмечено шесть дней. — Я думала, что работа одноразовая.

— Черт побери, нет! По сюжету у мороженщика начинается роман с женой хозяина паба. Будет много сексуальных сцен. — Ассистентка улыбнулась. — Кстати, вы отлично разрекламируете свой бизнес. Вот размер вашей оплаты. Я приложила свою визитку. Позвоните мне и сообщите номер вашего банковского счета, чтобы гонорар поступил в банк как можно скорее.

1 ... 22 23 24 ... 34
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Сладкое увлечение - Лиз Филдинг"