Книга Розовый алмаз - Кэрол Маринелли
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Тогда я верила тебе. А теперь… моя вера потеряна.
— Значит, вот так и будет?!
— Это единственное, что у нас может быть…
— Значит, по-твоему, я должен довольствоваться твоей холодностью?
Слезы душили Эффи. Но это единственное, что у них могло быть.
— Если тебе нужны наследники, то — да!
Закари был взбешен. Всегда, всегда он мог найти решение. По крайней мере, с женщинами.
Но только не с Эффи!
Она была прекрасной женой. Не утомляла его бессмысленными вопросами, ничего от него не требовала. Но весь огонь словно ушел из нее.
Не имело значения, сколько стоили платья, которые она носила, — она все равно выглядела плохо одетой. И макияж нисколько ее не украшал. Каждому, кто ее видел, становилось ясно, что король взял в жены эту толстушку только затем, чтобы получить алмаз Стефани.
Каждому, в том числе и самой Эффи. Каждому, не исключая его самого. И в то же время…
Было невыносимо лежать одному в широкой постели, зная, что она здесь. Рядом. За дверью. Сжимать кулаки, желая позвать ее. И знать, что это бесполезно.
Закари мог бы завести любовницу. Но он не хотел.
Он хотел того, что у них уже было однажды…
Хотел, чтобы каждый увидел, какой она может быть — его Эффи. Увидеть ее такой, какой он сам видел ее когда-то. Он скучал по их неторопливым беседам, по ее живым глазам, словно танцующим, когда она говорила. По тем маленьким шуткам, которыми они обменивались. Он скучал по тем людям, которыми они были когда-то…
Ни о каких наследниках не могло быть и речи, если она не изменит своего решения!
«Я буду ждать, когда она сама придет ко мне», — думал Закари каждую ночь, пока наконец не засыпал. Но только затем, чтобы, вздрогнув, проснуться еще до рассвета, понимая, что надеяться не на что…
Перевернув страницу газеты, Закари испытующе посмотрел на жену:
— Что ты сегодня делаешь?
— Вечером мы идем в оперу. Надо подготовиться. — Щеки Эффи запылали от одной мысли, что ее ожидает. К ним прибыл греческий принц со своей невестой, и на Калисте собирались устроить прием в его честь — сначала ночь в опере, а потом ужин и танцы на королевской яхте. Для Эффи это означало еще один день унижения, с выглядывающими отовсюду длиннофокусными объективами, плохо скрытыми усмешками и любопытными взглядами, которые следовали за ней повсюду. — Ну и мои уроки, конечно. — Еще одно унижение…
Закари знал, каким мучением были для нее эти занятия — жену короля учили, как нужно двигаться, как игнорировать ненужные вопросы, как приветствовать высокопоставленных особ.
На его губах появилась улыбка — такая редкая в последнее время, — когда он представил, как Эффи, которой она когда-то была, смеется и болтает со всеми этими важными государственными мужами, то и дело вставляя свое любимое «не говорите глупости» в ответ на их комплименты.
Но Эффи не заметила эту улыбку — опустив глаза, она пила свой кофе. Перед завтраком ее одели, подкрасили лицо, а она уже успела устать, с раздражением ожидая следующего превращения.
Желая сделать ее округлости менее рельефными, модельер начала придумывать разные бесформенные наряды из нескольких слоев ткани. Сегодняшний наряд украшала разноцветная вышивка, но Эффи совершенно не нравились все эти распускающиеся бутоны и бабочки, порхающие на ее груди. Более того, она ненавидела эту последнюю модель с особой страстью. Как бы ей хотелось набраться смелости и попросить Закари хоть на пару дней отправить ее на Аристо, где она могла бы походить по дизайнерским салонам! Может, попросить прислать оттуда модельера, чтобы он дал ей какой-нибудь совет?
Но могла ли она беспокоить короля по таким пустякам? У него и без того достаточно проблем.
Сообщение о том, что пропавшая половина алмаза Стефани найдена, встревожило всех на Аристо. То, что король Калисты будет править их островом, всколыхнуло волну беспокойства как во дворце, так и среди простых людей. Отголоски этих волнений докатились и до Калисты.
Среди его народа постепенно созревало убеждение, что королевская верность теперь будет поделена пополам. Закари старался не обращать на это особого внимания, предпочитая просто сглаживать углы. Но когда вчера старейшины нескольких племен во время одного из своих редких визитов в город разбили лагерь прямо перед дворцом, чтобы таким образом выразить протест, Эффи заметила, что ее муж начал нервничать. Когда Хасан сообщил своему королю новость, на скулах того заходили желваки. Закари было больно, что самый дорогой ему народ выступил против него. И с этим нужно было срочно разобраться. Закари пригласил старейшин во дворец и попытался все им объяснить и успокоить. Но, судя по его лицу за ужином, встреча прошла не очень удачно.
Закари и сейчас был хмур. Он отказался от еды, выпил еще одну чашку кофе.
Никогда еще его красота не казалась Эффи такой мрачной. В черном льняном костюме и белоснежной рубашке, оттеняющей оливковую кожу, он представлял собой образец изысканной элегантности. И хотя лицо его оставалось спокойно, Эффи чувствовала внутреннее напряжение мужа, слышала стук пальцев по столу, короткие раздраженные выдохи. Сегодня он собирался лететь на Аристо, чтобы встретиться с представителями правящей семьи, все еще не оправившейся от шока. Мало того что бесценный алмаз был теперь в руках у Закари, так еще открылась любовная связь Эгея, которая привела к появлению ребенка! Дочери. Эффи.
— Сегодня тебе предстоит трудный день, — сказала она, искренне пытаясь проявить участие.
Напрасный труд — ему это было не нужно!
— Почему? — Его глаза смотрели на нее с вызовом. — Наследие Кристоса снова станет единым. Вся власть будет в руках одного короля — сильного короля! Такой вариант все же лучше, чем коронация принца Александра, которому это не очень-то было и нужно.
— Тем не менее это будет тяжело для королевской семьи Аристо.
— Ошибаешься. Себастьян, как известно, променял трон на любовь. — Губы Закари насмешливо дернулись. — Принцу Алексу просто пришлось бы занять место короля, в то время как его голова занята совсем другим. К тому же Мария недавно родила их первенца.
— Маленькую Александру. — Эффи улыбнулась. Она читала об этом в газете. — Названную в честь ее отца.
Закари не любил сантиментов. Он только пожал плечами.
— Да и жена ему под стать! Ее скорее бы увлекла идея создать какую-нибудь новую модель короны, чем она стала бы носить ее сама. Так что я, можно сказать, делаю им одолжение. — Закари бросил газету на стол и встал.
Эффи знала, что он не поцелует ее на прощание. После того как она отказалась изображать восторг в ответ на его попытки заняться с ней любовью, он прекратил устраивать фальшивые демонстрации своих чувств. Но Закари был весь словно сжатая пружина, и она понимала, что долго он так не выдержит, — его сексуальный аппетит победит. Каждую ночь она боялась, что муж последует зову тела и заведет себе любовницу.