Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Фэнтези » Монстролуние. Том 1 - Кирилл Смородин 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Монстролуние. Том 1 - Кирилл Смородин

341
0
Читать книгу Монстролуние. Том 1 - Кирилл Смородин полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 22 23 24 ... 60
Перейти на страницу:

К такому ответу я был готов — и заранее придумал, что делать после того, как он прозвучит.

— Посмотри туда, Фукс, — я указал на ближайший коровник.

Вернее — на высоченный дворец из светлого камня с золотыми колоннами и барельефами, огромными окнами, множеством башенок и балконов. Мороки всегда давались мне легко, так что замерший Фукс наслаждался зрелищем, раскрыв рот.

— Ну как, нравится? — спросил я и вскоре дождался нерешительного кивка. После чего вернул коровнику прежний облезлый вид.

— Что это было? — шепотом, словно боясь, что его кто-нибудь услышит, спросил Фукс.

— Ничего особенного, — я пожал плечами. — Простейшее заклинание, заставляет человека видеть то, что хочет маг, — на последнем слове я сделал ударение.

Однако Фукс вряд ли обратил на это внимание. Он глядел мимо меня, время от времени моргая, тяжело дыша и открыв рот. Мне было сложно даже представить, какой бедлам творился у него в голове. Однако перерыв заканчивался, скоро скотники вновь возьмутся за работу, а нам с Фуксом еще о многом надо поговорить.

— И ты так тоже сможешь, Фукс, — негромко произнес я.

Тот в ответ вздрогнул, сжался и торопливо замотал головой.

— Нет-нет, — тихо зачастил Фукс, — мне такое не под силу. Я всего лишь скотник, который даже не может постоять за себя и уберечь собственную дочь.

— Дочь? — переспросил я, и внутри всколыхнулось нехорошее предчувствие.

— Да, — Фукс не выдержал — заплакал. Тихо всхлипывая и трясясь. Зрелище было жалким и страшным. — Она погибла в прошлое Монстролуние. Хотела заработать денег, чтобы избавить нашу семью от долгов, и…

— Алра… — прошептал я. Вот все и встало на свои места. Вот и стало понятно, что сломило этого человека… — Твою дочь звали Алрой?

Фукс поднял на меня красные и мокрые глаза. Во взгляде читалось удивление.

— Откуда ты знаешь?

— Мы встретились с ней. Я защитил ее от тварей, но потом… — я покачал головой, собрался с духом и продолжил: — Потом появился монстр, с которым мне не удалось справиться. Его убили, но перед этим он схватил Алру и… В общем, чудовище с твоей дочерью в лапах попали под обстрел с дирижабля.

Несколько секунд Фукс молчал, глядя в никуда. Возможно, представлял, как все было. Потом обхватил лицо ладонями, заскреб пальцами, словно хотел содрать с себя кожу, и завыл. Мне вновь пришлось применять успокаивающую магию.

— Этого могло бы не случиться, — продолжил я, когда Фукс успокоился, — если бы в Прибрежном Полисе были те, кто обладает магическим даром. Такие, как я и ты, Фукс. Я попал в этот мир совершенно случайно, но готов бороться за то, чтобы твари, приходящие в ночь Монстролуния, не забирали жизни людей. Но одному мне будет очень тяжело. Слишком много необходимо сделать. Поэтому, Фукс, я прошу у тебя помощи. Поверь мне, ты можешь стать сильным, творить настоящие чудеса и защищать других от чудовищ. Я научу тебя всему, что знаю сам. Да, я всего лишь ученик, но кое-что умею уже сейчас. Ты наверняка слышал, что в центре Прибрежного Полиса бой с монстрами прошел гораздо легче.

— Слышал, — глухо, с по-прежнему пустым взглядом отозвался Фукс.

— Не хочу хвастать, — я слегка усмехнулся, — но в этом моя заслуга. Точнее — магии, которой я владею. Однако из-за ненависти аве-лларцев к магам мне пришлось действовать очень осторожно, чтобы не навлечь на себя бед. Я использовал всего лишь часть своих способностей. Но если у меня будут соратники и возможность сражаться в полную силу, мы не оставим монстрам ни единого шанса. И таких трагедий, как с Алрой, больше не случится.

Наконец-то Фукс посмотрел на меня. И я увидел в его глазах сомнение и отчаянное желание поверить мне. Что же, видимо, пришло время выложить главный козырь.

— Дай мне руку, Фукс, — велел я и, как только мужчина сделал это, начал наполнять его Ореол собственной силой.


Глава 16

Фукс содрогался, таращил глаза и разевал рот, становясь похожим на вытащенную из воды рыбу. Что же, я его прекрасно понимал: самое первое наполнение Ореола энергией сопровождается довольно специфическими ощущениями.

Обычно через эту процедуру маги проходят еще детьми. Я, например, целых десять лет назад. Однако до сих пор прекрасно помню, что чувствовал, когда папа точно так же взял меня за руку и… В общем, казалось, будто я гоняю по «Американским горкам». Дыхание то и дело перехватывает, в голове шумит, и мир перед глазами раз за разом переворачивается. И не исключено, что в силу возраста Фуксу первая напитка Ореола дается еще тяжелее.

На все ушло не больше пяти минут. Под конец скотник выглядел так, будто вот-вот потеряет сознание. Чтобы этого не произошло, я использовал несложное заклинание, проясняющее разум и избавляющее от дурноты. А как только Фукс более-менее пришел в себя, спросил:

— Ну, как ощущения?

Несколько секунд тот просто моргал с таким лицом, словно хотел разглядеть перед собой нечто невидимое. Затем полушепотом спросил:

— Что это сейчас было?

— Ничего особенного, — я улыбнулся как можно беззаботнее. — Ты в первый раз наполнил свой Ореол силой. Понятное дело, что немного, едва ли на пятую часть, но все же…

— Ореол? — переспросил Фукс.

Я в ответ кивнул и вкратце рассказал ему о второй ауре, которая есть только у магов.

— Да ты сейчас и сам можешь увидеть ее. И на мне, и на самом себе. Посмотри на свои руки, — закончил я, внимательно изучая Ореол Фукса, тонким синим слоем накрывший его болезненно-желтую ауру. Которая, кстати, немного потемнела, что было хорошим признаком.

Фукс поднял руки и с ошеломленным видом секунд двадцать рассматривал свои ладони, пальцы и предплечья. Затем повернулся ко мне, и я понял, что мужчина смотрит на мой Ореол.

— Видишь? — спросил я, хотя и так знал ответ.

Фукс кивнул.

— Что и требовалось доказать. Ты маг, Фукс. И можешь научиться творить невероятные вещи. Лечить, успокаивать, насыщать, ну а главное — защищать себя и других от тварей, которые приходят в ночь Монстролуния. Существует множество заклинаний, и я помогу тебе их освоить.

Некоторое время Фукс сидел молча. Я его понимал: всего за несколько минут разговора с пятнадцатилетним пареньком его жизнь перевернулась с ног на голову. Бедняге предстояло осмыслить тысячи вещей. Однако перерыв подходил к концу, скоро мы все вновь возьмемся за грязную работу, а я так и не услышал от Фукса главного и решил его немного поторопить.

— Что скажешь, Фукс? Ты готов стать тем, кем был рожден?

Скотник прерывисто вздохнул и покачал головой, виновато глядя на меня.

— Нет, Арт, прости. Я не смогу. У меня не получится. Я уже стар, слаб, болен и лишился единственного лучика счастья, который имел.

Этого еще не хватало…

1 ... 22 23 24 ... 60
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Монстролуние. Том 1 - Кирилл Смородин"