Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Фэнтези » Замуж в другой мир - Анна Минаева 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Замуж в другой мир - Анна Минаева

3 058
0
Читать книгу Замуж в другой мир - Анна Минаева полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 22 23 24 ... 63
Перейти на страницу:

Позавтракав и одевшись с помощью девушек, я решила выйти за пределы комнат. Оставалась надежда на то, что король еще не уехал. Именно из-за этого я отказалась от сопровождения, указав на то, что теперь у меня есть саинан и одиноко мне точно не будет.

Ари гордо выпятила грудь и пошагала за мной. Ловила в коридорах восхищенные взгляды слуг и стражников. Но за все то время, что мы выходили из северного крыла, не встретили ни одного гостя.

— Где все аристократы? — вслух удивилась я.

— Сегодня приехать артисты и музыканты, хозяка Анита, — промурлыкала Ари, поглядывая на стражника, у которого отвисла челюсть. — Все там.

— Да? — Меня поразила ее осведомленность. — А его величество еще в замке?

Кошечка на мгновение замерла, так и не опустив лапу на пол, а потом тряхнула головой:

— Нет, хозяка, короля в замке Рахмор нет.

— Откуда ты все это знаешь?

Нет, я понимала, что саинан — очень необычные создания, знания об этом мне в голову вложили. Но чтобы вот так просто считывать информацию из воздуха… Да она просто ходячий «Гугл»!

— Ари знать все, — гордо выдала кошка. — Спросить что хочешь, хозяка. Я знать ответ на все.

Я с сомнением покосилась на нее:

— Например?

— Вот я знать, что сечас в большом зале складывать подарки к твоя свадьба. Много подарков. Одна Ари и половины не унести в боевая форма.

— Боевая форма? — Я постаралась выудить из своей память что-то о перевоплощении магзверей и охнула: — Ты третьего ранга!

— Четвертого, — обиженно буркнула Ари.

— Но это невозможно! — Я даже с шагу сбилась. — Саинанов четвертого ранга за всю историю было только два.

— Теперь три, — как ни в чем не бывало отозвалась пушистая подруга. — Хозяка не радоваться?

— Очень радоваться, — пробормотала я, перенимая ее манеру общения. Я при этом пыталась понять, что мне сулит такая дружба. — Говоришь, что ты знаешь все?

— Да, Ари знать все, — подтвердила хвостатая. — Но быстро уставать, когда вопросов много. Ари еще очень маленькая.

Я закусила губу и решила рискнуть:

— Ари, ты знаешь, кто я?

Кошка остановилась, повернулась ко мне и села. Мимо нас прошел патруль из трех стражников. Фамильяр саинан проводила их хитрым взглядом, а потом кивнула:

— Ари знать все о хозяке. Знать, что хозяка не из этого мира. Что хозяка другая. Но она часть. И это не изменить.

— Часть? О чем ты? — Я присела перед кошкой на корточки, корсет платья впился в ребра.

— Хозяка узнать об этом, когда понять ложь. Это Ари сказать не может, хоть и знать. Правила.

— Правила?

У меня закружилась голова.

Получается, этот комок шерсти со стальными когтями знает, что я из другого мира. Знает и… может рассказать обо всем Ксандру.

— Ари, а ты знаешь, по какому делу я в этом замке? Зачем я тут?

— Ари устала. — Фамильяр широко зевнула, вывалив розовый язык. — Хозяка даст Ари отдохнуть, Ари ответит.

— Хорошо. — Я с сожалением встала и поправила подол платья. — Ты хочешь спать?

— Ари хочет отдохнуть, — поправила меня кошечка. — Хозяка отвести Ари на ярмарку, Ари отдохнуть. Веселье и радость хорошо помочь Ари.

Эмпатия? Неужели саинаны четвертого ранга — энергетические вампиры? Да откуда я вообще знаю такие нюансы?!

Нет, все же экстренное обучение иногда очень плохо сказывается. К примеру, можно находиться в полной уверенности, что чего-то не знаешь. А потом знание приходит воспоминанием и падает как снег на голову.

До тех веселий, о которых говорила Ари, мы дошли спустя несколько минут. Главный зал и совмещенные с ним гостиные просто кишели разодетыми в яркие наряды людьми. Дверь в сад была распахнута, пропуская холодные осенние порывы ветра в помещение. У деревьев виднелись палатки и мелькали люди.

Я даже пожалела, что отказалась от сопровождения служанок. Потому что, глядя на масштабы происходящего, я тут же побоялась потеряться. Особенно после того, как Ари махнула хвостом и сказала, что скоро вернется. Фамильяр растворилась в толпе, а я осталась одна среди гостей герцога и артистов.

У дальней глухой стены возвели большую сцену, где несколько человек в черных балахонах показывали пьесу. О чем-то спорили. Но из-за шума в зале я улавливала только обрывки фраз.

По правую сторону на большом возвышении извивалась настоящая гимнастка в облегающем костюме из золотой чешуи. Она буквально закручивалась в узлы, срывая с наблюдателей аплодисменты и вздохи восхищения.

По правую руку от нее раздавали сладости на палочках, а слева с огнем играл факир. И нет, это не было простое выдувание огня. Таким фокусом не удивить магов и колдунов. Факир создавал из огня животных и птиц, а после отпускал их плавать под потолком зала.

Стайка огненных птичек выпорхнула в сад, послышался женский визг, а факир широко улыбнулся.

— Леди де Леврой, — рядом со мной остановился слуга с подносом в руках. — Желаете выпить пряного вина?

— Не откажусь. — Я взяла с подноса один из бокалов с теплым напитком и отошла в сторонку.

Сегодня меня почти не замечали. Гости были заняты развлечением, которое предоставил им хозяин замка Рахмор. А я могла просто понаблюдать за жизнью в другом мире. До тех пор, пока ко мне не подошла пожилая женщина в ярко-сиреневом платье с оборками.

Она мило улыбнулась и произнесла:

— Мое почтение, леди де Леврой. Примите мои запоздалые поздравления с вашей свадьбой. А где же лорд де Леврой?

— Благодарю вас, леди Тилрана, — любезно произнесла я, узнавая женщину, о которой сплетничали почти все леди на балу.

— Леди-старуха, — с улыбкой поправила меня она и тихо рассмеялась. — Я знаю, леди Анита, что вам обо мне уже успели насплетничать.

— Эм, я не…

— Не переживайте, милая. — Женщина поймала мою руку и сжала в своих. — Все в порядке. Я с юмором отношусь к тому, как проходит моя жизнь. На нее нельзя смотреть серьезно.

— Все люди достойны счастья, — с виноватой улыбкой ответила я. — Не вижу ничего дурного в том, что вы свое счастье ищете.

— Спасибо вам за теплые слова, — поблагодарила леди Тилрана. — Сегодня я узнала, что счастье найду очень скоро, так что сплетни двора меня стали беспокоить еще меньше.

— Вот как. — Меня поражало то, как откровенно она со мной говорила. Это подкупало.

— Да, вы не поверите, леди Анита, но сегодня тут присутствует могущественная ведунья. Она видит и будущее, и прошлое. Именно она открыла мне глаза на ошибки и подсказала, в какую сторону мне теперь следует идти. Хотите, я вас к ней провожу? Она многое может сказать. Особенно — молодой жене мага черного пламени.

1 ... 22 23 24 ... 63
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Замуж в другой мир - Анна Минаева"