Книга Мертвые голоса - Кэтрин Арден
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Четвертое, – закончил Брайан. – Всегда прощайтесь.
Все помолчали.
– Зачем? Что это значит? – спросила Олли. Ее взгляд невольно скользнул к слову «ПРОЩАЙ» в нижней части доски.
– Потому что, – отрывисто произнес мистер Воланд, – если не поставить планшетку на слово «ПРОЩАЙ», они могут и не уйти.
– Призраки не уйдут? – прошептала Коко.
Олли нахмурилась. Снаружи продолжал стонать ветер. Брайан, прищурившись, смотрел на мистера Воланда.
– Но, – продолжил тот, – мы обязательно попрощаемся. Ну что, достаточно с вас разговоров? Пора начинать.
Последовала длинная пауза, потом Олли встряхнулась и кивнула.
Брайан уставился на большое черное слово «ПРОЩАЙ», выжженное в нижней части доски Уиджа. Он наклонил голову набок, вслушиваясь в тихие странные всхлипы, которые, возможно, издавала вовсе не буря. Все ждали его.
Наконец Брайан кивнул. Ему явно по-прежнему не нравилась эта затея, но он все же положил руки на планшетку вместе со всеми.
– Итак, – произнес мистер Воланд. Он говорил так тихо, что едва шевелил губами. Ребята наклонились поближе, задерживая дыхание, чтобы расслышать его слова. – Закройте глаза, дышите ровно и сосредоточьтесь. Олли, теперь твой выход. Когда будешь готова, задавай вопрос.
Олли кивнула, закрыла глаза и подумала о маме. Это казалось несложным. Ее мама была самой лучшей. Смелой, безрассудной, гениальной. Профессором математики, искательницей приключений. Такой, какой мечтала стать сама Олли, когда вырастет. Мама вечно смеялась, бежала куда-то, летела. Когда папа принес новость, что ее самолет разбился, Олли долго не могла поверить, что мамы больше нет. Разве возможно, чтобы вся ее жизненная сила поместилась в сосновый ящик, который принесли в церковь? Нет, мама не могла лежать в нем. Она наверняка ждала где-то в другом месте: пряталась за деревом, за дверью или, может, на границе света и тени.
Олли резко открыла глаза. Крепко прижимая пальцы к планшетке, она выдохнула едва различимым шепотом:
– Ты здесь?
Светлый глаз мистера Воланда поблескивал красным, отражая тусклое красное пламя, темный же казался черным, как уголь.
Они подождали. Ничего.
Голос Олли надломился, когда она повторила:
– Мама, ты здесь?
Внезапно указатель шевельнулся. Он вздрогнул, а потом начал медленно переползать от буквы к букве.
– Б, – прочитала Коко вслух. – Л. И. З. К.
– Близко, она говорит, близко! – прошептала Олли. Ее сердце бешено колотилось. Ветер (или не ветер) продолжал стонать. Папа Олли вздохнул и снова перевернулся во сне. Планшетка скользнула к слову «ДА».
– Твоя жизнь была как-то связана с этим приютом? – спросил мистер Воланд.
Снова пауза. Затем планшетка сдвинулась к слову «НЕТ» и опять задрожала.
Странная, безудержная, невозможная надежда разгоралась в груди Олли.
– Тогда кто ты? – спросила она.
На этот раз планшетка задвигалась почти мгновенно. «ПРИВЕТ ОЛИВИЯ». Только мама называла ее Оливией.
– Мама? – шепотом произнесла Олли. – Мама? – Сердце билось все быстрее и быстрее. – Мама, где ты?
Планшетка помедлила, а потом снова задвигалась. «ОСТЕРЕГАЙСЯ», – сказала доска.
Руки Брайана, лежавшие на указателе, дернулись.
– Мама… Что происходит? – выдохнула Олли. Ее сердце трепетало, как крылышки колибри. – Почему… надо остерегаться? Что здесь творится?
– Задавай вопросы по одному, Олли, – одернул ее мистер Воланд.
Планшетка запрыгала по буквам: «ПРИЗРАКИ ХОТЯТ УДЕРЖАТЬ ВАС».
– Как? – прошептала Олли. – Зачем?
Брайан смотрел на доску, недоверчиво нахмурившись. Но Олли было все равно. Она сосредоточилась на планшетке. Жаль, что каждый ответ приходится собирать по буквам.
– Что мне делать?
«ЗЕРКАЛО, – ответила планшетка. – СМОТРИ в ЗЕРКАЛО. ОТВЕТ в ЗЕРКАЛЕ».
Все четверо перевели взгляд на мутное стекло. Оно висело почти прямо перед ними, напротив камина, большое и темное. В нем отражались красные угли и размытые очертания стульев, столов и их собственных лиц. И все? Что еще там могло быть?
– Олли, – тихо предостерег ее Брайан.
Та не обратила внимания. Она встала и сделала шаг к зеркалу. Тут же ей на плечо легла рука Брайана.
– Олли, ты куда? – Брайан уже даже не пытался понизить голос. – Помнишь зеркало на втором этаже? Осторожно!
Олли бросила испуганный взгляд на отца, но, как ни странно, взрослые продолжали спать. Она сбросила с себя руку Брайана и шагнула ближе к зеркалу.
– Я просто посмотрю, – прошептала она. – Это же моя мама. Она говорила со мной. Я буду осторожна.
– Олли, – не отставал Брайан, – «Не все, что говорит доска, обязательно является правдой».
– Это моя мама. Она назвала меня Оливией. Никто, кроме нее, меня так не называл, – возразила она. – Мы доверились моим часам, когда шли через кукурузный лабиринт. А теперь я готова довериться доске. Что еще нам остается? Как понять, что происходит? Я пойду и посмотрю. Идемте со мной, если хотите помочь.
Папа Олли пробормотал что-то во сне. Кажется, он звал ее по имени.
– Постой… – начал Брайан.
– Ребята, – перебила Коко. Судя по ее голосу, она уже долго пыталась привлечь их внимание. – Ребята, послушайте!
Олли и Брайан умолкли, и только тогда услышали.
Стук.
Но откуда?
Через мгновение Олли поняла, что звук доносится со стороны зеркала. Кто-то стучал по стеклу. Но кто? Олли сделала еще шаг и вытянула шею, вглядываясь.
Мистер Воланд наблюдал за происходящим, прищурившись.
Тук. Тук.
– Олли, – не унимался Брайан, – пожалуйста, будь осторожна!
– Все в порядке. Я осторожна, – прошептала она.
Олли так старательно всматривалась в мерцающую поверхность зеркала, что заслезились глаза.
У нее за спиной мистер Воланд произнес:
– Не волнуйся, Коко. С ней все будет в порядке.
Олли увидела свое отражение. И отражение Брайана. И еще чье-то – женскую фигуру.
Но отражение ли? Женщина внутри зеркала постучала по стеклу.
Тук. Тук.
– Оливия, – раздался шепот прямо у нее над ухом, как будто женщина, отраженная в зеркале, стояла прямо рядом с ней. – Оливия, я здесь.
– Олли, мне это не нравится, – пробормотал Брайан.
Это правда был мамин голос? Возможно.
– Мама? – прошептала Олли.
У женщины в зеркале были кудрявые темные волосы, как у самой Олли. Только лицо рассмотреть не получалось.