Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Безумная страсть - Диана Гамильтон 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Безумная страсть - Диана Гамильтон

194
0
Читать книгу Безумная страсть - Диана Гамильтон полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 22 23 24 ... 34
Перейти на страницу:

ГЛАВА ВОСЬМАЯ

Бет была спокойна, очень спокойна. По крайней мере считала себя таковой, пока Чарльз не вернулся и жар снова не объял ее тело.

Он появился на пороге, и казалось, словно он прошагал многие мили. Рубашка промокла от пота и прилипла к телу, взъерошенные волосы растрепались. Заметив нетерпение в его глазах, Бет вздрогнула. Муж выглядел таким потрясенным и взволнованным, что у нее от жалости и любви к нему сжалось сердце.

Она была почти готова исполнить любое его желание. Но только почти. Встряхнув головой, она отогнала ненужную слабость. Он так несчастен потому, что Занна снова бросила его. Буду ли я настаивать на разводе или нет, ничего не изменится, подумала Бет.

— Обедать будем через полчаса, — банальность этих слов странно не соответствовала его напряженному тону. Бет молча кивнула, не в силах говорить. Во рту у нее пересохло, и она поспешно отвернулась к раковине, в которой перед его приходом мыла салат.

Она слышала шум его шагов, когда он проходил в гостиную, и вновь затосковала по нему. Только после того, как он поднялся наверх и включил воду, Бет наконец расслабилась.

Закрыв глаза, она оперлась о раковину и постаралась обрести достаточно терпения и выдержки, чтобы пережить этот длинный, зеленый летний день. Она не собиралась играть вторую скрипку в его жизни и не могла помочь ему пережить вторичный уход Занны. Никто не смог бы помочь ему. Ему надо рассчитывать только на собственные силы, чтобы смириться с этим. Кроме того, он сильный мужчина.

Непонятно, почему эта женщина снова ушла от него. Она же собиралась занять место жены Чарльза, казалась очень довольной ходом событий, призналась, что собирается дать своему сыну законного отца и имя.

Материнство не смягчило дикой непредсказуемости, которая всегда отличала Занну. Она не желала смиряться, не желала подчиняться и шла по жизни, делая исключительно то, что доставляло ей удовольствие. Ее нисколько не волновало, страдают ли от этого другие люди или нет.

Бет оттолкнулась от раковины и расправила плечи. Хватит об этом думать! Надо успокоиться. Надо собраться с силами, чтобы заявить Чарльзу, что она хочет развода.

Она постаралась целиком сосредоточиться на приготовлении еды, но найденные ею в холодильнике отбивные только начинали подрумяниваться, когда Чарльз спустился вниз и вопросительно поглядел на нее. Бет не могла понять, что у него за настроение. Он принял душ и переоделся в черную майку и черные хлопковые брюки.

— Я могу чем-нибудь помочь? — спросил он.

Бет постаралась выглядеть как можно более занятой, осмотрела кухню и принялась вытирать тряпкой стол.

— Нет, спасибо, ничего не надо. — Она поставила на стол хлеб и салат. Как бы сделать так, чтобы он понял, что все, что ей нужно, — это на время забыться, не думать о нем и о своей любви к нему.

— Тогда я открою вино. — Голос его прозвучал бесцветно, вежливо. Интересно, когда он спросит о моем решении, подумала Бет и тут же отогнала эту мысль. Спросит, когда сочтет нужным, и нечего торопить его. Это — единственное, что она может для него сделать.

Она перевернула отбивную, приняла от него бокал красного вина, выпила его двумя долгими глотками и тут же почувствовала себя лучше. Пусть будет пьяная смелость, чем никакой, напомнила она себе и потянулась к верхней полке за горчицей и мармеладом.

— Темплтон приучил тебя к вину, — услышала Бет. — Я не помню, чтобы раньше ты выпивала больше половины бокала за вечер.

Однако он снова наполнил ее бокал. Она пропустила мимо ушей намек насчет шампанского, на которое он обратил внимание, когда пришел за ней к Уильяму. Это не имело значения. Важно было только то, что она собиралась сказать ему.

Положив отбивные на тарелки, она поставила их на стол и обратилась к нему, глядя мимо него:

— Ты говорил, что чувствуешь себя виноватым. Но это не так. В том, что случилось, твоей вины нет. Столкновения невозможно было избежать.

Пауза была такой долгой и гнетущей, что на этот раз она сама посмотрела на него. Прочитав в прищуренных серых глазах Чарльза жалость, Бет отвела от него свой взгляд. Ей это не нужно.

— Ты была так счастлива. Ты так хотела ребенка. Как мне было не чувствовать себя виноватым. Это угнетало меня, — хрипло заговорил он. Сев напротив нее, он приподнял рукой ее подбородок и заставил взглянуть ему в лицо. — Во многом ведь я был прав. Что-то изменилось в тебе. Твоя ревность к Гарри резала меня как ножом. В тот уик-энд в тебе как будто умерло что-то. Ты не представляешь, что это для меня значило. Не так-то просто чувствовать себя виновным.

Виновным! Это тщательно подобранное слово обрубило возникшую было между ними связь. Нимало не сомневаясь, он решил выкинуть ее из своей жизни, променять на яркую, красивую женщину. Ту, что родила ему сына, и это лишь подогревало его страсть.

Разжав губы, она отодвинулась от него и взяла в руки вилку. Она ревновала к маленькому Гарри только потому, что он был сыном Чарльза. Чарльза и Занны. А вовсе не из-за того, из-за чего думал он. Как он может быть таким слепым, таким безразличным к ее чувствам?!

Но, с другой стороны, подумала она, разрезая мясо и неожиданно ощутив зверский аппетит, он никогда не говорил, что любит ее. Поэтому у нее не было шанса рассказать о своих чувствах. Признание в любви только оттолкнуло бы его, он бы решил, что его заманили в ловушку.

Ее слова не смогли избавить его от чувства вины из-за потери ребенка. Она не знала, как помочь ему, не признавшись, что прогнозы врачей оказались неправильными и она снова беременна.

Краем глаза она заметила, что он тоже принялся за еду, но ел без аппетита. Бет вздохнула. Она могла бы избавить его от бремени вины, «Но не сделает этого. Не сейчас. Время еще не пришло. Впервые в жизни она решила думать только о себе.

Она решила скрывать свою беременность до того момента, пока не найдет способ обеспечить свою жизнь, не изучит как следует свои права и не найдет приемлемый способ разрешить Чарльзу видеться с ребенком. Несомненно, он будет настаивать на этих свиданиях. Встречаться с ним будет для Бет невыносимо. Единственный способ убить свою безответную любовь — это никогда больше его не видеть. Если Чарльз узнает, что она ждет ребенка, это станет невозможным.

— Отбивная отличная. — Надо же ей хоть что-то сказать, чтобы прервать молчание. В любой момент он может спросить, что она решила. И она ответит. Это будет означать конец ее замужеству, которое когда-то было смыслом ее жизни. Но сейчас не следует об этом думать. Она очень голодна, а мясо такое вкусное. Только чего-то не хватает.

Рот ее наполнился слюной, она потянулась за мармеладом, намазала его толстым слоем на свою отбивную и с удовольствием прожевала. Восхитительно.

— Ты беременна, — жестко произнес Чарльз.

Бет конвульсивно сглотнула, краска медленно заливала ее лицо. Как будто ее застали за чем-то постыдным. В памяти всплыла картина: на втором месяце прошлой беременности они с Чарльзом обедали. Оба выбрали «Шатобриан». И вдруг Бет сделала совершенно безумную вещь: намазала мясо мармеладом…

1 ... 22 23 24 ... 34
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Безумная страсть - Диана Гамильтон"