Книга Самая лучшая жена - Элизабет Гилберт
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Мейн-стрит,[9]– сказала я. – США.
– А говоришь немного по-южански.
– Может быть.
– Двигайся сюда, – предложил Дин и похлопал по сиденью.
Я подвинулась близко, как смогла.
– Хочу обнять тебя, – сказал он, – но мне же надо машиной управлять.
Я сняла его руку с обшарпанного черного шарика на рычаге переключения передач и положила себе на плечи.
– Что, до армейской базы всю дорогу на второй скорости будем ехать? – спросил он.
– Я буду переключать, – пообещала я.
Так мы и поехали. Я переключала скорости, а другая моя рука лежала у него на левом бедре, поэтому я чувствовала, как он жмет на педаль. А мое лицо было так близко от его груди, что я слышала, как он дышит, и видела пуговки на его рубашке. Некоторое время Дин вел машину, обнимая меня за плечи, потом его рука скользнула мне под мышку и в конце концов оказалась на моей груди.
Мы помолчали, а потом Дин сказал:
– Поговори со мной. Скажи мне что-нибудь.
Я прижалась губами к его уху и провела рукой по его бедру. Он закрыл глаза.
– Смотри на дорогу, – прошептала я.
Он улыбнулся и открыл глаза. Я заметила, как стала пульсировать жилка у него на шее.
– У тебя кровать широкая или узкая? – спросила я, и Дин негромко ответил:
– Узкая.
– Пожалуй, я хочу увидеть тебя в этих линялых джинсах и чтобы из-под них выглядывали ковбойские сапоги, – произнесла я. – И еще я хочу лежать на твоей кровати и видеть тебя, стоящего рядом без рубашки, только в джинсах, спущенных на бедра, и в ковбойских сапогах. Чтобы ты стоял и смотрел на меня. Ладно?
Глядя на дорогу, Дин сглотнул так, словно у него глотка пересохла, и кивнул. Я поцеловала его в ухо.
– Думаю, в таком наряде ты будешь выглядеть просто потрясающе, – сказала я.
На следующее утро я проснулась и увидела, что рядом ходит светловолосый парень в камуфляжных штанах. Он перешагнул через мои валявшиеся на полу вещи – юбку, блузку и лифчик. На левой щеке у него была родинка цветом и размером, как у Брижит Бардо.
Мы с Дином уснули лицом к стене, я прижалась спиной к его груди и животу, мои волосы рассыпались по его щекам и губам.
– Дин? – окликнул парень, глядя на меня. – Ты не спишь?
– Привет, Хант, – пробормотал Дин, прикасаясь губами к моей шее.
– Что это за девчонка?
– Это Джули. Джули, это Хант. Мой сосед по комнате.
– Привет, – сказала я.
Сосед Хант ничего не сказал в ответ. Мы еще немного поглядели друг на друга. Его подбородок пересекала длинная вертикальная ямка, и на кончике носа тоже была маленькая вмятинка, а на переносице залегла глубокая морщина. Казалось, кто-то сделал отметины на его лице, намереваясь разрубить пополам, но так и не закончил работу.
Рука Дина под зеленым армейским одеялом легла между моих коленей. Прохладная рука лежала неподвижно, но было ясно, что она в любой момент готова шевельнуться.
– А ты где спал ночью, Хант? – спросил Дин.
– В фойе, у телевизора.
– Не может быть.
– Может.
– Ты не обязан был там спать, дружище, – заметил Дин и передвинул руку повыше.
Хант усмехнулся краешком губ, словно человек после инсульта.
– Я к двери подошел часа в три утра, – сказал он. – Слышу, кровать скрипит, ну, я и не стал стучать.
Дин расхохотался. Осторожно, стараясь не раскрываться, я повернулась к нему лицом.
– Мне не очень нравится твой сосед, – прошептала я ему на ухо, и он рассмеялся еще громче:
– Ты не нравишься Джули, Хант.
– Я только что посмотрел этот видеоклип Мадонны, – сообщил Хант, не обратив никакого внимания на замечание Дина. – Ну, знаешь, тот, где она в мужском костюме и рукой делает прямо как Майкл Джексон?
– Ага, знаю, – отозвался Дин.
– А она хороша, верно?
– Ага.
Я попыталась поудобнее положить голову на грудь Дина, подальше от острой ключицы, и провела пальцем по шелковистой полоске волос, тянувшейся к его пупку.
– Пойду еще телик посмотрю, – заявил нам Хант. – Может, еще разок покажут этот клип. Его часто показывают.
– Ага, – согласился Дин.
– Если я вернусь, мне постучаться или как?
– Это уж ты сам решай, дружище.
Как только Хант вышел за дверь, Дин лег на меня. Я сцепила пальцы у него на затылке.
– О, беби, – прошептал Дин. – Я так рад, что мы проснулись.
– Значит, мой сосед тебе не нравится? – спросил Дин. Мы сидели в его пикапе на дальнем краю Бейкерз-бич, пили пиво и смотрели, как единственная парочка, зашедшая в воду, перебрасывала друг другу фрисби.
– Когда они утонут, пляж будет принадлежать только нам с тобой, – сказала я.
В кабине пикапа пахло бургерами, которые мы только что съели.
– Пусть забирают пляж себе, – изрек Дин. – Холодно, купаться все равно нельзя. Я рад, что нам досталась стоянка.
Он засунул мизинец в горлышко пивной бутылки и стал медленно покачивать ее перед лицом, будто пытался себя загипнотизировать.
– Один раз я так делал, и у меня палец застрял.
– Ну, тогда очень умно вот так делать.
Он с резким хлопком извлек палец из бутылки. Я наклонилась и легонько укусила его за этот палец.
– На вкус пиво как? – спросил Дин.
– Не совсем.
Дин притянул меня ближе к себе и облизнул мои губы:
– Мне нравится твой вкус.
Я поцеловала его и отодвинулась.
– Нет, твой сосед мне совсем не нравится, – сказала я, положила ноги на приборную доску и стала смотреть на купающуюся пару. – Он откуда, кстати? Из Алабамы?
– Из Западной Виргинии.
– Да? Ну, словом, он мне не нравится. Он мне напоминает парней из моего города. Я знаю все, что у него на уме.
– Даже так?
– Ага. – Я провела кончиками пальцев по волоскам на ноге Дина «против шерсти», а потом пригладила их. Он был в шортах, без рубашки. И в ковбойских сапогах. – Готова об заклад побиться: у Ханта грузовик с шестифутовыми колесами, – продолжила я. – И на ремне у него пряжка с девизом: «Юг воспрянет вновь». В один прекрасный день он обрюхатит девчонку – вполне возможно, свою двоюродную сестренку, – и родятся у них детки – вылитый он. Куча детишек, все со стригущим лишаем и жуют пирожки из глины.