Книга Всегда ты - Джил Грегори
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Мне тоже. Взгляни на меня.
— А стоит ли? — растягивая слова, произнес Кэл, привычно цепляясь большими пальцами рук за ремень и пристально разглядывая Мелору из-под низко надвинутой широкополой шляпы. Ему вдруг захотелось немного поизводить ее. — Теперь ты даже близко не напоминаешь то неземное создание в прелестной легкой ночной сорочке, которое я вынес из спальни.
Разинув рот от такой неслыханной наглости, Мелора резко повернулась, чтобы взглянуть в лицо своему обидчику, стоявшему в тот момент перед узкой кроватью. Покраснев, она яростно сжала кулаки.
Конечно, ее некогда великолепный бархатный зеленый костюм был измят и изрядно испачкан, благородное кружево порвалось и повисло жалкими клочьями, а шейный платок покрылся слоем дорожной пыли. Конечно, она казалась себе отвратительной, грязной, дурно пахнущей и непривлекательной. Но разве не ему она обязана своим оборванным видом, разве не он довел ее до такого состояния?! И он еще осмеливается высмеивать ее!
— Это все ты, подлый бандит, похититель! Ты и твои омерзительные друзья превратили меня в… ведьму, грязную, уродливую ведьму. До встречи с тобой, чтоб ты знал, половина мужчин в Рохайде ухаживала за мной или мечтала об этом. Они так и вились вокруг меня, пока я не встретила Вайэта, — торопливо добавила она, краснея еще сильней. — Между прочим, сейчас я наслаждалась бы медовым месяцем в объятиях своего супруга в номере какого-нибудь роскошного отеля, разделяя с ним постель и… и все остальное…
— Если ты мечтаешь о медовом месяце, Принцесса, — спокойно произнес Кэл, приподнимая брови, — то в этом я берусь тебе помочь. В конце концов я же сказал служащему, что мы женаты.
— Если ты только осмелишься приблизиться ко мне, я…
— Что — ты? — вызывающе спросил Кэл. Повинуясь какому-то непонятному ему самому порыву, он подошел к Мелоре и приподнял ее восхитительный упрямый подбородок.
Девушка тотчас же оттолкнула его руку.
— Принцесса, — пророкотал он, — я не могу скрывать от тебя, что ты по-прежнему соблазнительная женщина. Хотя бы потому, что даже сейчас ты едва ли похожа на — как ты изволила выразиться — ведьму.
— Какой изысканный комплимент, — огрызнулась Мелора, злобно сверкнув глазами. — Если это твоя обычная манера общения с женщинами, то ты, должно быть, большой их любимец. Теперь-то я понимаю, зачем ты выкрал меня, — тебе хотелось, чтобы хоть одна из представительниц слабого пола обратила на тебя внимание.
Мелора была уверена, что эти слова непременно выведут его из себя, но Кэл лишь рассмеялся в ответ. Смех был неожиданный, искренний и раскатистый, исходящий откуда-то из глубины его широкой груди.
— Ну что ж, ты недалека от истины, Мелора, — с сожалением признался он. — Меня не слишком-то жалуют женщины.
— Да уж конечно! — ехидно вставила Мелора, бросив на Кэла уничтожающий взгляд.
Но он пропустил это замечание мимо ушей, разглядывая ту трогательную картину, которую она представляла собой в потрепанном, покрытом пылью бархатном костюме.
— Возможно, мне не помешали бы несколько уроков обхождения с дамами, — услышал Кэл свой голос и мысленно застонал.
Почему он говорил с ней так — он, никогда в жизни не флиртовавший с женщинами, не имевший понятия о том, как завязать непринужденную беседу или сделать пару приятных комплиментов. «Все это было скорее по части Джо, — подумал Кэл. — Я такой косноязычный, из тех, что вечно танцуют в одиночку на городских вечеринках или выискивают предлог, чтобы вообще не ходить на них».
Флиртовать с Мелорой Дин — женщиной, душой принадлежавшей его врагу, женщиной, чью восхитительную красоту он пытался возненавидеть еще до знакомства с ней, привыкшей к постоянной свите ухажеров, — было на грани безумия. В родном городе Кэл не мог без смущения сделать комплимент ни одной из женщин, кроме сухоньких старушек да незамужних тетушек. Так как же, черт возьми, он собирался обольстить первую красавицу Вайоминга?
Все решилось само собой. За окном вдруг ударил страшный гром, Дьявольская Бухта буквально содрогнулась под шквалом усилившегося ураганного ветра, и поток ледяного воздуха пронесся по жалкой крохотной комнате. Кэл моментально забыл, что когда-то был неловок с женщинами и чертовски смущался в их присутствии. Он видел перед собой только Мелору, которая была пленительно хороша, несмотря на спутанные густые пряди золотистых волос, в беспорядке рассыпавшиеся по хрупким плечам, и потрепанный костюм, больше похожий на лохмотья бродяжки. Все в ней было само совершенство — потрясающие карие с золотыми прожилками глаза, роскошные волосы, матовый блеск кожи, который не могла скрыть никакая дорожная пыль, и губы. Кэл не мог отвести от них взгляда.
Полные, изящно очерченные, естественного розового цвета, напоминающие атласный бант, они были ароматнее спелой клубники, и Кэлу вдруг нестерпимо захотелось попробовать их на вкус.
Не успев толком сообразить, что произошло, Кэл, повинуясь необычайному порыву страсти, молниеносно обнял девичий стан, словно гремучая змея, захватившая свою жертву. Затем он медленно, глядя в широко распахнутые от испуга и возмущения глаза, наклонил голову и прильнул губами к благоухающим устам.
Точно ток прошел по его телу. В тот же миг за окном сверкнула молния, разрезая темное небо на две половины. «Стихия вторит моим чувствам», — в смятении подумал Кэл. Страсть пронзила их обоих.
Уж не привиделось ли это ему?
Кэл тряхнул плечами, его бедра напряглись.
Жар разлился по всему телу, пропитывая влагой хлопчатобумажную рубашку.
Электрический разряд, прошедший между ними, соединил их воедино — его и эту женщину, в которой он с самого начала дал себе слово не принимать никакого участия. Словно почувствовав накал испепеляющей страсти, стихия обрушила потоки воды на пыльный городок. От хрупкого стана Мелоры веяло жаром, мягкое прикосновение девичьей груди к его телу сбивало дыхание, заставляя бешено колотиться сердце.
На миг оторвавшись от сладостных ароматных губ со вкусом жимолости, Кэл погрузил руки в бархатную густоту золотистых волос и, не удержавшись, вновь принялся неистово покрывать поцелуями лицо Мелоры.
До сих пор он целовался только со шлюхами. Ощущение, которое он испытал сейчас, было ни на что не похоже. «Пожалуй, это можно было бы сравнить с удовольствием объезжать дикую лошадь, — подумал Кэл, тут же поймав себя на мысли, что если бы это сравнение услышала Ме-лора, она спустила бы с него шкуру, и лишь сильнее приник к ее шелковистым, мягким губам. — Лошадь позволяет оседлать себя, чтобы потом насладиться дикой скачкой, и фокус в том, чтобы удержаться в седле, в то время как она бешено старается тебя сбросить».
Гром и молнии то и дело сотрясали ночной небосвод за окном городской гостиницы, и хотя ночь и неслась, как лошадь, подстегиваемая самим дьяволом, Мелора Дин так и не «сбросила» Кэла. Она даже не пыталась этого сделать.
Мелора задыхалась. Она словно провалилась в бездну, не слыша раскатов грома, не видя вспышек молний за окном, чувствуя только жаркие поцелуи Кэла, разжигающие золотой пожар внутри нее, пожар, облизывающий ее горячими, мягко полыхающими языками пламени.