Книга Некоторые рубашки не просвечивают - Эрл Стенли Гарднер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Минерва Фишер вмешалась:
— Мистер Эванс, думаю, нам повезло, что мы встретили васздесь.
— Я тоже так думаю, — ответил он.
— Послушайте, — заговорила Лоис Марлоу. — У меня назначеносвидание, и я должна уйти. Мне надоело, что меня допрашивают. Будьте добры,покиньте мою квартиру. Я уже предупредила мистера Эванса, что, если он неуйдет, я вызову полицию. Очевидно, это его не слишком напугало, поскольку, какзаявил мистер Эванс, он сам и является полицией. Тем не менее я ухожу.
Минерва окинула ее взглядом с ног до головы, повернулась кЭвансу, будто не слышала слов Лоис, и сказала:
— Я Минерва Фишер. Мой муж некоторое время назад провелздесь ночь с Лоис Марлоу. Мистер Кэдотт написал мне письмо, в котором рассказало случившемся. Мой муж нанял сыщика, Дональда Лэма, чтобы замять дело.
Мне пока не удалось выяснить…
Эванс вскочил с кресла. Куда девался его ленивый сарказм, оннапоминал теперь гончую, идущую по следу.
— Это письмо у вас с собой, миссис Фишер?
— Да.
Он протянул руку:
— Дайте его сюда!
После короткого колебания Минерва вынула из сумочки письмо иподала ему. Он жадно прочел его и присвистнул.
— Как вы получили это письмо, миссис Фишер? — спросил я.
— По почте.
— Сегодня утром?
— Да.
— Со срочной доставкой?
— Думаю, что мне не стоит отвечать на этот вопрос, мистерЛэм. Важно, что я его получила.
— Этот пункт может иметь большое значение, — заметил я. —Важно узнать, когда и как было получено письмо, чтобы установить, отправлено лионо из Вальехо или из Сан-Франциско. Где конверт от письма?
— Я уничтожила конверт.
— Что ж, это письмо проливает новый свет на некоторыеобстоятельства, — произнес Эванс. — Вы сказали, что ваш муж нанял ДональдаЛэма, чтобы замять дело?
— Да.
— Откуда вы это узнали?
— Он сам рассказал мне об этом.
— Лэм?
— Мой муж.
— Это любопытно. Ситуация постепенно проясняется.
— Кроме того, — продолжала Минерва, — мой муж связывался смистером Лэмом по телефону, и мне показалось, что случилось что-то серьезное,что заставило мужа прилететь сюда.
— И привезти вас? — спросил Эванс.
— Нет-нет, — ответила она. — Я имею в виду первую поездкусюда, вчера вечером.
— Вчера вечером! В какое время?
— Точно не знаю, — ответила она. — Я спросила об этом мужа ибоюсь, что он солгал мне. Он сказал, что вылетел сюда в полночь.
— Дорогая, так и было. — Баркли Фишер нервно трещалсуставами. — Неужели ты не доверяешь мне, Минерва?
— Вот именно это я и пытаюсь решить, — невозмутимо отрезалаона.
— Зачем вы прилетели сюда? — повернулся Эванс к Фишеру.
— Посоветоваться с мистером Лэмом.
Минерва опередила открывшего было опять рот Эванса:
— Дело в том, что днем мистер Лэм звонил по телефону моемумужу и сказал, что мистер Джордж Кэдотт остановился в «Роудсайд-мотеле» вВальехо и зарегистрировался там под именем Джорджа Чалмерса.
— Что?! — воскликнул Эванс, и его голос прозвучал как лайгончей, взявшей след.
Минерва кивнула.
— Откуда вам известно это? — спросил Эванс.
— Когда звонят моему мужу, я обычно беру трубкупараллельного телефона. Дело в том, что он просил меня делать для него записиделовых разговоров.
— И что же вы услышали?
— Я слышала, как мистер Лэм назвал свое имя и сказал, чтоему удалось установить местонахождение мистера Джорджа Кэдотта, хотя это былонелегко, и после этого дал адрес.
— Когда он позвонил? — наступал Эванс.
— Днем. Мистер Лэм говорил довольно невнятно.
Я подозреваю, что он был пьян.
Лоис Марлоу незаметно для заинтригованного Эванса зашла закресло, в котором он сидел и, выразительно посмотрев на Минерву, покачала головой.Когда этот сигнал не был принят, она приложила палец к губам.
— Значит, ваш муж получил информацию днем, но вылетел вСан-Франциско только в полночь? — продолжал допрос Эванс.
— Так он утверждает, — заметила Минерва.
Баркли Фишер сидел, втянув голову в плечи.
— Я не успела предупредить мужа, что слышала разговор.Только я собралась спросить у него, кто такой мистер Лэм, и узнать, почему онискал мистера Кэдотта, — продолжала Минерва, — как муж заявил, что ему нужноотлучиться в контору по важному делу и чтобы я не беспокоилась, если он невернется до утра. Его не было дома всю ночь, но затем он позвонил из аэропортав Сан-Франциско и сказал, что возвращается.
— Это было сегодня утром?
— Да.
— Как ваш муж объяснил поездку в Сан-Франциско?
— Он сказал, что летал сюда по делу.
Эванс опять повернулся к Баркли:
— Почему вы вылетели сюда только в полночь? Ведь уже днемвам стало известно, что Лэм нашел Кэдотта.
— Я раздумывал над тем, как поступить. Признаюсь вамоткровенно, я был не на шутку встревожен.
— Баркли, — сказала Минерва торжественно, — спрашиваю тебяеще раз в присутствии свидетелей: ты прилетел сюда двенадцатичасовым рейсом?
— Конечно, дорогая! — Баркли молитвенно сложил руки. —Клянусь в этом моей любовью к тебе.
— Тогда, — Минерва спокойно открыла сумочку и достала желтыйлисток бумаги, — как у тебя оказался договор из агентства по прокатуавтомобилей, который доказывает, что в девять семнадцать вечера ты нанял машинув аэропорту в Сан-Франциско?
Это был нокаут. Баркли Фишер тупо смотрел на жену, челюстьего отвисла.
Морт Эванс выхватил талон у Минервы, просмотрел его исказал:
— Ну и ну! Общий километраж к моменту сдачи машины как разравняется расстоянию от аэропорта до «Роудсайд-мотеля» в Вальехо.
Фишер весь съежился, он обводил всех присутствующихзатравленным взглядом. Последние слова Минервы совершенно выбили почву у негоиз-под ног.
Морт Эванс повернулся к нему.