Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Научная фантастика » В другом мире, в имперском экзоскелете - Андрей Викторович Бурнашев 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга В другом мире, в имперском экзоскелете - Андрей Викторович Бурнашев

59
0
Читать книгу В другом мире, в имперском экзоскелете - Андрей Викторович Бурнашев полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 226 227 228 ... 231
Перейти на страницу:
задержались почти на полчаса. Потом выпили чая. Я собрался, поцеловав девушку на прощание и, пообещав скоро вернуться вновь, оставил её одну. Я уже достаточно хорошо освоил магию телепортации, потому сразу из башни Каталины переместился на задний двор гостиницы Маргарет в Валензии. Вот только головокружение, после каждого применения этого заклинания, так никуда и ни делось. Мне пришлось присесть на чурбан возле стены, чтобы немного отдохнуть и восстановиться. Откуда-то тянуло вкусным запахом жареного мяса и специй. С улицы доносились голоса и шаги прохожих. Где-то далеко мычала корова. По поленнице дров, рядом со мной, скакали воробьи, весело чирикая, радуясь утреннему солнышку. Скрипнула дверь и во двор вышла старшая дочь хозяйки, Мила.

— Господин Алекс, доброе утро. Вы почему здесь сидите?

— Доброе утро. Решил немного отдохнуть в тишине и подышать свежим воздухом.

— В доспехах? — девушка рассмеялась.

«Кажется, сейчас она решила для себя, что я немного странный и боюсь выходить без брони на улицу».

— Что будете на завтрак? — спросила Мила, выпуская во двор куриц из курятника.

— Что-нибудь лёгкое.

«Вообще-то я уже пил чай с круассанами в башне Каталины. Кстати, надо будет не забыть спросить ее, где она берёт сладости и выпечку. Ведь рядом с её башней нет ни одного магазина. Неужели ходит за покупками в шахтёрский посёлок неподалёку?»

— Как насчёт творожной запеканки? — девушка улыбнулась.

— Да. Отлично.

— Тогда спускайтесь в общий зал. Сейчас там никого нет, и даже ваша лисичка может не прятать свои ушки.

«Блин! Заметили, всё-таки, что с нами „хвостатая“. Но кажется, хозяйка и её дочки не против. Это очень хорошо. Иначе, наверное, пришлось бы доплатить за беспокойство».

— Хорошо, — я кивнул и, встав с чурбака, отправился наверх, в комнату к девочкам. Чуть постучав в створку, я потянул ручку и с некоторым удивлением обнаружил, что дверь не заперта. В номере светло и солнечно. В открытое окно втекает свежий воздух и лёгкий шум с улицы. Девочки все здесь, кроме Джины. Анни щёткой расчёсывает принцессе волосы, а Лисси застилает кровать.

— Господин! Наконец-то! — Миналье бросила подушку и сцепила руки возле груди. — Вы опять заставляете нас волноваться. Где вы пропадали всю ночь?

— Доброе утро, господин! — Анни прижала щётку к своей щеке. — Как я рада, что с вами всё хорошо.

— Доброе утро, сир Алекс, — Элиса чуть склонила голову. — В самом деле. Вы опять оставляете нас одних. Вы больше не боитесь, что в ваше отсутствие с нами что-то может случиться?

— Простите и доброе утро. Где Джина?

— Пошла посмотреть, как там принцесса. Сейчас вернётся.

— Принцесса⁈ — я удивлённо посмотрел на Элису.

— Другая. Не я, — Ледейн засмеялась, прикрывая рот ладошкой. — Ваша Эльза здесь со вчерашнего вечера. Она очень хотела вас увидеть, и в итоге с нами почти до полтретьего ночи просидела, пока всех сон не сморил.

— Так-то она твоя, а не моя. Но постой! Разве во дворце её не потеряют? Как она вообще умудрилась сбежать оттуда?

— Да кто её знает? А вам, как понимаю, всё же удалось спасти её от замужества.

— Вроде бы да.

— Понятно. Но будьте осторожны. Как бы она теперь за вас замуж не собралась. Бог знает, что у неё на уме на самом деле.

В это мгновение открылась дверь.

— Господин Алекс! — ступив через порог, Эльза тотчас кинулась ко мне, схватив меня за руку. — Скорее снимайте доспехи! Я должна вас поцеловать, как минимум!

— Спасибо, но в другой раз, — я усмехнулся.

Вошла Джина и поприветствовала меня, сдержанно улыбаясь.

— Боже! Мне не выразить своего восхищения, — продолжала беловолосая принцесса. — Как хорошо, что я обратилась к вам за помощью и мне страшно подумать, что стало бы со мной, не явись вы однажды в наше королевство или если бы вы не повстречались с Элисой, когда мой отец в ярости чуть не лишил её головы. В итоге, вы спасли и её, и меня.

«Судьба у меня, видимо, такая, всевозможных девчонок спасать», — подумал я про себя, усмехнувшись.

— Эльза, надеюсь, вы сами головы не лишитесь из-за того, что сбежали из дворца?

— Нет. Снимайте доспех. Я не успокоюсь, пока мы не поцелуемся. Мне жутко необходимо как-то выразить вам свою признательность.

— Боже! — я покачал головой и отстегнул защёлки. Приводы подняли переднюю броневую пластину, освобождая выход из костюма.

— Меня накажут, конечно, — говорила Эльза, наблюдая, как я выбираюсь из доспеха. — Но не обезглавят, надеюсь. Только прямо сейчас мне действительно лучше находиться как можно дальше от отца. Он почему-то абсолютно уверен, что это я разделалась с Либренами, на которых он так надеялся меня спихнуть. Вы не представляете, в какой ярости был Филип. Боже! Я еле успела улизнуть из его лап. До сих пор поджилки трясутся. Господин Алекс!

Эльза повисла на моей шее и, закрыв глаза, приникла губами к моим губам. Чтобы не стоять, как истукан, мне тоже пришлось обнять принцессу.

— Вот такая у меня бесцеремонная двоюродная сестра, — со вздохом сказала Элиса. — Господин Алекс, когда вам надоест с ней целоваться, махните рукой, и мы её за хвост оттащим.

— Всё, всё! Не злись! — Эльза отпустила меня и отступила на шаг. — Но Дэвер действительно спас мне жизнь и, конечно же, заслуживает больше какого-то поцелуя. Сир, — беловолосая принцесса чуть склонила голову. — После вашей ночной вылазки весь город на ушах стоит. Поместье Либренов оцеплено городской стражей. Сам маркиз сбежал, а Дюк был обнаружен на грани жизни и смерти и доктора сомневаются, что его удастся спасти. Говорят, что Либрены оказались главарями бандитов, действовавших на землях королевства и промышлявших пиратством у наших берегов. В особняке были обнаружены люди, за головы которых уже ранее назначалась награда. Кроме того, были обнаружены рабы и товары, поставлявшиеся контрабандой за спиной городских властей, в нарушении всех наших законов. Господин Алекс, — Эльза, улыбаясь, покачала головой. — Если бы вы действовали открыто, наверное, смогли бы претендовать на значительную награду за то, что разорили бандитское логово. Но, похоже, что в итоге, расплачиваться предстоит мне одной.

— Принцесса, я помог вам не из меркантильных побуждений.

— Да. Я очень это ценю. И, конечно, чувствую свою обязанность расплатиться с вами за проявленную доброту.

В дверь

1 ... 226 227 228 ... 231
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "В другом мире, в имперском экзоскелете - Андрей Викторович Бурнашев"