Книга Темный принц. Книги 1-3 - Ксения Николаевна Баштовая
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
На формирование заклинания времени уже не было, а потому я просто бросил вниз «Кольцо Силы». Стоявших вокруг недорезанной принцессы разметало по сторонам, а я рванулся вперед и подхватил девушку с земли. Сматываться пришлось в ускоренном темпе.
Я сам летать толком не научился, а тут еще и груз на руках. Над ухом неприятно вжикнули стрелы. Резкий зигзаг и усиленное хлопанье крыльями. Я же сейчас даже щит поставить не мог! Даже дышу с трудом. Да еще и Тэ вцепилась в меня, как утопающая. Еще немного, и она бы меня просто задушила!
Острая боль в плече едва не стоила нам жизни. Полет я выровнял буквально в считаных сантиметрах от стены. Уф, едва не врезались. Два тяжелых взмаха, и я обессиленно упал на пол. Из левого плеча торчал тяжелый наконечник болта. Мерзко, больно, но не смертельно.
Тихо ругнувшись, выдернул стрелу. Интересно, моих способностей к регенерации сейчас хватит, чтоб в обморок не сползти? Хорошо хоть наконечник болта без зазубрин был. А то доказывай потом, что ты не мург.
Крылья уже исчезли, опав на спину простым плащом. Точнее – это так кажется со стороны. Надо мне еще объяснять, что и откуда растет. Привалившись спиной к парапету, я жадно хватал ртом воздух.
– Ты… ты… – слова давались с трудом.
Чтобы я еще раз кого–нибудь таскал!
– Ч–ч–что? – Тэ ощутимо трясло.
Сейчас она, мгновенно забыв про свою давешнюю попытку побега, сидела рядом со мной, глядя перепуганными глазами и вцепившись в собственные плечи.
И на кой я ее только спасал, перебежчицу–то?
– Похудей… тяжелая, – наконец смог внятно сформировать я свою мысль.
Девушка на мгновение замерла, затем, кажется, осознала сказанное, и ужас сменился гневом:
– Да ты! Да как ты…
Я, чуть прищурившись, уставился на нее:
– А что я? Я, в отличие от некоторых, не сбегал из осажденного города. И не рассказывал осаждающим о том, какие здесь условия жизни.
– Да ты… Да что ты понимаешь?!
– А что я должен понимать?! – Кажется, тон получался холодноватым. И маргул с ним. Я с ней миндальничать не собираюсь. Спас, и пусть этому радуется. – Что ты – предательница?!
– Да что ты понимаешь?! Что ты вообще можешь понимать в этой жизни?! Я не сбегала из вашего всеми богами проклятого города! Я надеялась найти помощь! Ил д’Ис обязан был мне помочь! Понимаешь, обязан! Он мой вассал! Понимаешь, мой, а не отца! Он должен был мне помочь, а вместо этого… – Она запнулась на полуслове… и разревелась в полный голос, пряча лицо в ладонях.
Нет, я никогда не научусь понимать этих женщин…
Так и не разгоревшийся скандал прервал голос коменданта, прогремевший над нами как гром:
– В мой кабинет! Живо!
М–да, кажется, на спокойной жизни можно поставить жирный крест и принести цветочки на могилку. С одной стороны, меня это не особо огорчает, а с другой… Приключения хороши, когда они скорее исключение, нежели правило. Кто вообще в здравом уме и твердой памяти любит неприятности на свою голову?!
Сразу до комендантского кабинета мы не дошли. За очередным поворотом выяснилось, что нас встречает добрый десяток солдат. Один из них, подчиняясь короткому жесту коменданта, шагнул к Тэ:
– Вы арестованы. Сдайте все оружие.
Девушка поджала губы, шагнула вперед и саркастично поинтересовалась:
– Я хотя бы могу рассчитывать на камеру на солнечной стороне?
Руки ей связывать не стали. Впрочем, учитывая, что вместо камеры ей досталась всего–навсего комната, это неудивительно.
Допрашивал спасенную лично подполковник Мираг эн’Ниур – в Миллинге он руководил еще и контрразведкой. Кроме него на допросе присутствовал лишь секретарь, записывающий беседу.
– Почему вы сбежали? – голос военного был ровен и деловит.
– Я не сбегала! – Тэ, сидевшая в мягком удобном кресле, гордо вскинула голову, так что у мужчины невольно создалось впечатление, что все роли поменялись: это она допрашивает его, а не наоборот. – Я надеялась получить помощь.
– Помощь против кого?
– Не «против кого», а «в чем».
Да уж наглости ей не занимать.
– И в чем же?
– Мое имя – Ориетта эл д’Ар. Я наследная принцесса Благоземья. – Короткие фразы чеканны и скупы. – Я была заколдована и, когда заклинание было разрушено, оказалась в этих землях. Увидев стяги под городом, надеялась, что Эрваль ил д’Ис поможет мне вернуться домой и получить то, что принадлежит мне по праву, я направилась к нему.
В комнате повисло напряженное молчание. Девушка буквально слышала мысли подполковника, подсчитывающего, можно ли будет воспользоваться в этой войне внезапно попавшей в руки козырной картой.
Впрочем, на ее лице не промелькнуло даже тени страха.
– Если вы рассчитываете воспользоваться мною для прекращения войны, то не советую даже пытаться начинать переговоры с моим отцом. Именно он и заколдовал меня.
Куда девалась перепуганная девчонка, которую та крылатая тварь вытащила из вражеского лагеря?
– И что же это было за заклятие?
Тэ на миг прищурилась, размышляя, а потом лишь хмыкнула:
– Спросите у того, кто меня спас.
Глава 6 Если тебе трудно, если тебе плохо…
Заседание в большом зале комендатуры началось совсем недавно, но уже вызывало острые приступы зевоты. Переливание из пустого в порожнее, предположения, догадки и прочее гадание на кофейной гуще никогда меня не занимали. Конкретных действий или действительно новых предложений не поступало. Все в принципе знали, чем им заниматься, но некоторая страсть военных ко всякого рода обсуждениям настоятельно требовала подобных сборищ.
Меня же больше всего занимало странное колдовство пришельцев. Ведь будь я хоть трижды