Книга Скандинавский детектив - Дагмар Ланг
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Лоб Кристера пересекли печальные морщины, а вот веснушчатая физиономия Палле Дэвидсена сияла детской беззаботностью.
— Пришла фру Арман. Я сказал, что вы заняты, но она настаивает, что тут она хозяйка, что она отвечает за фирму, и хочет знать, что все это означает: полицейские, фотографы и вся эта неразбериха. Так что я подумал…
— Фру Арман совершенно права. — Гунборг Юнг поспешно поднялась. — Комиссар должен, прежде всего, поговорить с ней. Я подожду за дверью.
С этими словами она вышла из салона, оставив комиссара в состоянии легкого изумления. Палле скорчил веселую гримасу и впустил Асту Арман.
Поскольку та вечером собиралась в гости, на ней были черное бархатное платье и бархатная шляпа. Поля шляпы величиной с мельничный жернов снизу были элегантно оторочены белым мехом. Аста нервно сорвала шляпу с гладко причесанных каштановых волос и выпалила:
— Господи, Кристер, дорогой, что происходит?
Он объяснил, стараясь употреблять как можно более осторожные выражения. Что речь идет о найденном трупе. Что ужасную находку сделала Мария. Что это был труп Вероники Турен. Что, насколько можно судить, ее убили.
Аста побледнела.
— Но когда это могло случиться? Вчера вечером мы с ней и с Хенриком доехали до Стюреплан. В начале седьмого мы расстались, и они поехали к себе в Лидинге. Она и не думала возвращаться.
— Может быть, она что-нибудь забыла?
— Сомневаюсь, что она могла забыть нечто столь важное, что нельзя было подождать до утра. Да и кто бы ей открыл дверь?
— Но ведь здесь живет фрекен Меландер.
— Да, но Вероника об этом понятия не имела. Она только что вернулась из-за границы.
— Муж тоже был с ней за границей?
— Да, разумеется.
— Это ее второй муж, верно?
— Да. Она — вдова Фольке Фростелля. Тот умер летом пятьдесят пятого, а два года спустя она вышла замуж за Хенрика Турена.
— Они были счастливы?
По широкому открытому лицу скользнула тень сомнения, но ответила Аста уклончиво:
— Я никогда не была настолько близка с Вероникой, чтобы обсуждать эту тему. Я вообще сомневаюсь, чтобы у нее были с кем-то душевные отношения.
— Полагаю, от ее смерти он немало выигрывает? В финансовом плане…
— Кристер! Ты не смеешь утверждать, что Хенрик, милый, добрый Хенрик, мог…
Тут опять появился Палле Дэвидсен.
— Да? — нетерпеливо буркнул Кристер.
— Извините, что помешал, но Оскарссон звонит из Лидинге.
— Я послал его туда сообщить херру Турену о случившемся и привезти его сюда.
— Вот Оскарссон и говорит, что он звонил и стучал во все двери. Потом разбудил соседей, которые дали ему адрес их прислуги. Та отперла ему дверь виллы, и они вместе обыскали ее от подвала до чердака.
— Ты хочешь сказать…
Палле довольно ухмыльнулся.
— Вот именно! Мужа Вероники Турен и след простыл. Он тихонько собрался и смылся.
3
Теперь в трубке гудел голос Оскарссона.
— Ну да, он смылся. Прислуга ушла вчера часа в четыре. Приготовила на ужин котлеты, селедку и жареную салаку — по возвращении из-за границы их всегда тянет на домашнее. Но еда так и стоит нетронутой, а в холодильнике — бутылка «сконе», к которой тоже никто не притрагивался. На кроватях тоже никто не лежал, хотя дома они явно побывали: она оставила во всех мыслимых и немыслимых местах горы окурков, а он устроил полный бардак в своей спальне.
— Собирал вещи?
— Похоже. Прислуга, к сожалению, не знает, сколько всего было в доме чемоданов, но ей кажется, что двух не хватает. И потом, нет обеих машин. Ни «кадиллака»…
— Его мы нашли. Какой марки вторая машина?
— Красный спортивный «феррари». Эта семейка может себе позволить дорогие удовольствия.
— Деньги были ее.
— Ах, черт! Ну, в таком случае он испарился на ее «феррари», и если верить любопытному соседу, то в начале четвертого утра.
— Свидетель — в три часа ночи? Невероятная удача.
— Да как сказать. Старикашка слышал, как «феррари» выехал из гаража, развернулся и помчался в сторону города. Он говорит, что у него особый звук, и совершенно прав.
— А он не может, случайно, определить на слух, кто сидит за рулем?
— Нет, вот тут-то и самое слабое место. Он может только утверждать, что «феррари» всегда водил Хенрик Турен — жене, наверное, казалось, что машина слишком быстрая. Ну что, узнать регистрационный номер и объявить в розыск?
Кристер задумчиво разглядывал тяжелую красную штору на противоположной стене. Куда может направиться Хенрик Турен в роскошной красной машине?
— Да, но только очень осторожно. Надо в первую очередь проверить утренние рейсы из аэропорта Арланда. Ты пока оставайся там.
Он положил трубку и неожиданно спросил:
— Что за этими шторами? Меня это заинтересовало еще вчера.
— Как что? — удивилась Аста Арман и отодвинула одну из штор. — Платья. Новая осенне-зимняя коллекция. Конечно, чудовищно эгоистично с моей стороны говорить об этом в такой ситуации, но если я не успею ее подготовить и представить модели своим закупщикам в установленный срок, моя фирма окажется на грани краха.
— Не волнуйся. Сегодня тебе и твоим сотрудникам, конечно, работать не дадут, но наши ребята действуют быстро и старательно, так что скоро все снова будет в твоем полном распоряжении. Скажи, чем занимается Хенрик Турен?
— Он бизнесмен — во всяком случае, был до женитьбы на Веронике. Теперь, я думаю, он занимается в основном ее делами — их хватает по горло. Но точнее сказать не могу, потому что с состоятельными людьми как-то не принято говорить об их состоянии. Это правда, что он… что он сбежал?
— Боюсь, что да.
— Возможно, поехал искать Веронику. Он, наверное, волнуется…
— Он уложил свои вещи и взял с собой два чемодана.
Она закусила губу, как ребенок, которому сделали замечание, но тут же воскликнула:
— Может быть, он поехал в Мальме? Он вполне мог предположить, что она уехала в Мальме. Вообще-то они постоянно живут именно там.
— Слушай, сколько у них домов? Шикарная вилла на Лидинге, усадьба отца в Смоланде, а теперь еще Мальме. Что это такое и где это находится?
— Отцовскую усадьбу Вероника сдала в аренду много лет назад — ее первому мужу там не нравилось. Вместо нее они купили Мальме — чудесное живописное старинное поместье неподалеку от Вингокера.
— За это время ее нынешний муж мог трижды съездить в Вингокер и вернуться обратно.
На всякий случай он все же набрал код и номер в Мальме, только чтобы убедиться, что никто не берет трубку.