Книга Вор и Книга Демона - Дэвид Эддингс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Тебе, наверное, все это кажется странным,Альтал, — сказал Гер, когда они расстелили свои одеяла на соломе в углукомнаты. — Я хочу сказать, ты ведь это все уже пережил однажды.
— Тут достаточно различий, чтобы не потерятьинтерес, — ответил Альтал. — Если задуматься, мы тут затеяли двойнойобман. С одной стороны, мы надуваем Гасти, а с другой — Генда. Для меня этоговполне достаточно, чтобы быть все время настороже.
Примерно через неделю после того, как Альтал и Гер приехалив крепость Гасти, погода испортилась, и на крепость обрушились воющие ветры ичереда лютых метелей, которые замели снегом дома. Однако внутри было тепло исухо, и Альтал развлекал Гасти и его людей, сидевших в обеденном зале, своимишутками и забавными историями. К тому же он постарался познакомиться поближе свеликаном Гальбаком. Этот гигант с неподвижно застывшим взглядом, казалось,постоянно пребывал в меланхолии, и было нетрудно заметить, отчего. Начать хотябы с того, что арумцы — очень преданный народ, а привязанность Гальбака к Гастибыла необычайно крепка еще и потому, что он был его близким родственником.Любому, у кого есть глаза, было очевидно, что здоровье Гасти постоянноухудшалось. Толстяк ужасно задыхался, когда говорил, и не мог без постороннейпомощи подняться с кресла.
— По-моему, он протянет еще от силы года два,Альтал, — сказал Гальбак в один из снежных дней, когда они вдвоем пошли вконюшню проведать лошадей, — самое большее — три. Гасти никогда не был,что называется, худышкой, но за десять лет постоянного обжорства он превратилсяв настоящую гору. Перепрыгнуть через его голову легче, чем обойти вокруг него.
— Да, объемы у него внушительные, это точно, —согласился Альтал.
— Он не всегда был таким, — печально сказалГальбак. — Когда мы были еще мальчишками, он бегал и играл, как любойдругой мальчуган, но после того, как умер его старший брат, Гасти понял, чтоследующим вождем клана будет он, и начал потакать своим прихотям. Чем больше онел, тем больше ему хотелось, а теперь он уже не может остановиться. Емунеобходимо постоянно что-то жевать.
— Это очень печально, Гальбак, но что ты можешьподелать?
— Почти ничего. Он уже не обращает особого внимания нато, что происходит вокруг, так что мне пришлось вместо него взять все в своируки. Я веду текущий счет золоту, которое хранится в его кладовой. Но он ужедаже не смотрит на это золото. Примерно раз в неделю я даю ему некоторую сумму,и это тут же становится для него поводом для нового пиршества, — Гальбакпожал плечами. — Он толст, но доволен жизнью.
После этого Альтал несколько изменил свои планы. Совершенноочевидно, что Гасти был всего лишь номинальным главой клана. Настоящий вождьздесь — Гальбак, и именно он будет отдавать приказы, когда ограблениеобнаружат. В каком-то смысле это затрудняло дело. Разбудить спящего глубокимсном Гасти могло оказаться практически невозможным, а на то, чтобы втолковатьему, что в доме произошло ограбление, ушло бы, скорее всего, часа два. Реакцияже Гальбака будет практически мгновенной.
Зима была долгой, и Альтал сосредоточил свое внимание восновном на том, чтобы продолжать развлекать Гасти, предоставив остальныезаботы Геру, Хному и Генду. Но однажды ночью, когда огонь в очаге напротивстола Гасти совсем погас, Альталу посчастливилось подслушать спор между двумястарыми седоволосыми арумцами.
— Дурак ты, Эньис, — скрипучим голосомпрезрительно говорил один из старых воинов. — В сенном сарае нет другойдвери.
— Нет, есть, — с жаром возражал Эньис. —Потому что откуда тебе это знать, Мерг, ты ведь никогда в жизни не работалчестно. Ты сорок лет отлеживался тут на боку. А я, когда был еще пацаном,каждое лето таскал оттуда сено через заднюю дверь.
— Ты не можешь этого помнить, — насмешливо сказалМерг. — Ты же не помнишь даже, что было сегодня утром.
— В сарае есть задняя дверь.
— Нет, нету.
— Есть.
— Нету.
Гасти громко храпел, пока Эньис и Мерг обменивались своими“есть” — “нету”.
Разумеется, можно было бы разрешить этот спор, но Альталрешил не вмешиваться. Два старых чудака просто развлекались, так зачем жепортить им обедню? Вместо этого Альтал тихо встал и сам пошел посмотреть.
У дальней стены сарая была сложена кипа сена. Альталвскарабкался на эту кучу и нырнул внутрь. Через несколько минут он обнаружилто, что искал. Очевидно, Эньис был прав. Альтал нащупал округлый шест, которыйбыл пропущен через соответствующую дырку в торчащей доске. Еще немного пошариввокруг, он обнаружил второй шест и подергал его сначала в одну сторону, потом вдругую. Шест довольно легко скользил туда и обратно.
— Так, так, так, — тихо пробормотал про себяАльтал. — Это уже интересно.
Он слез с сеновала, отряхнулся и пошел искать Гера. Какоказалось, мальчишка потихоньку лакомился найденной на кухне едой.
— Оставь это занятие на время, Гер, — приказалон. — Найди Генда и скажи ему, что я хочу с ним поговорить.
— Опять в конюшне?
— Нет, на сей раз встретимся в сенном сарае. Там естькое-что, что может здорово облегчить нам жизнь.
— Я постараюсь найти его, — с готовностью пообещалГер.
— Давай, — сказал Альтал, рассеянно беря кусокхлеба и обмакивая его в еще теплый горшочек с соусом.
Не более чем через четверть часа Гер привел Генда и Хнома всенной сарай.
— Что случилось, Альтал? — спросил Генд. —Что-то не так?
— Нет, наоборот, нам повезло. Мне посчастливилосьподслушать спор двух стариков.
— Что за странное времяпрепровождение, — сказалХном. — И о чем же они спорили?
— Об этом сарае, — ответил Альтал.
— Как можно спорить о сарае? — чуть насмешливоспросил Генд.
— Наверное, им было не о чем больше спорить. Во всякомслучае, они, как все старики, предавались воспоминаниям о “старых добрыхвременах”, и каким-то образом разговор зашел о дверях сарая. Один из нихговорил, что в сарае только одна дверь; другой же настаивал на том, что их две.Тогда я сам вышел посмотреть, и, похоже, второй старикашка был прав. Видите этукучу сена у дальней стены?
Генд, прищурившись, поглядел на полутемную стену.
— С трудом, — сказал он. — Надо было принестисюда факел.