Книга Смерть — единственный конец для злодейки (Огрызок по 212 главу) - Gwon Gyeoeul
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Как ты смеешь заговаривать об отношениях восходящего солнца Империи с кем-то?
— Про-простите…
Ивонна снова наклонила голову, но не перестала задавать вопросы.
— А если, эм…
— ….
— Если кто-то спросит, откуда у меня эта рана… Лучше сказать, я случайно поцарапалась, да?
Её прозрачные голубые глаза нерешительно глядели на меня. Однако я не вытерпела и скривилась.
— Почему ты спрашиваешь это у меня? Делай как хочешь.
— ….
— Если хочешь усугубить проблему, скажи правду. Если хочешь забыть об этом, молчи.
Закончив проповедь, я отодрала её руку от своей юбки.
— М-мне жаль.
Ее беспомощное бормотание было действительно жалким. Но я смотрела на неё холодно. Точнее, на её руку, которую она прятала за спиной.
Затем я покинула Ивонну и ушла в особняк. В главном зале, куда я зашла по пути в свою комнату, царила суматоха.
Повсюду были горы роскошных коробок, переполненных сверкающими драгоценностями, платьями и другими дорогостоящими вещами. Их было настолько много, что даже особняк герцога, который был в несколько раз больше, чем дома большинства аристократов, казался тесным.
Занятые слуги встречали меня растерянными взглядами. Я шла с хмурым лицом, пока дворецкий, руководящий работниками, не заметил меня.
— Ох, леди.
— Ха, вы уже решили относиться к ней, как к дочери герцога? — с сарказмом усмехнулась я.
— Ч-что? — озадаченно уставился на недовольную меня дворецкий.
Я чувствовала себя раздраженной лишь по одной причине.
— …Не беспокойся об Ивонне, мы скроем её существование, и я не буду признавать её до тех пор, пока мы не подтвердим её личность.
Вот что сказал мне герцог прошлым утром. Но когда я увидела, что он покупает и перевозит к ней всевозможные предметы роскоши менее чем через сутки после своего обещания, мое спокойствие пошатнулось.
— Почему бы вам просто не обрядить её с головы до пят? Ха-ха, настоящая дочь герцога только вернулась, и её уже вовсю задабривают.
Я нервно пнула одну из золотых коробок у своих ног. Бах-!
И вскрикнула от боли, чувствуя себя при этом подлой стервой. Несмотря на это, я больше не могла сдерживать гнев.
— Э-это не так, леди! Это не…! — поспешно принялся отрицать дворецкий. — Э-это все подарки на ваш, леди, день рождения от наследного принца.
-..Что?
Я остановилась. На полу валялись десятки вещей, неимоверная ценность которых была понятна с первого взгляда. Из коробок торчали края платьев, обувь, перчатки, шляпки и арбалеты.
Обведя взором бардак в главном зале, я уныло спросила:
— Это всё… мое?
— Да, он передавал вам "не обременять себя этим, поскольку он подобрал это по пути".
— Ха… — рассеянно рассмеявшись, я хлопнула себя рукой по лбу.
Я сказала ему не дарить мне подарков, а он вместо этого прислал мне горы из них, как будто он ограбил целую страну.
— Нам доставили разные виды арбалетов, где мне их разместить, леди? — спросил дворецкий, смущенно глядя на меня. — Тут есть декоративные, зачарованные и, кажется, боевые…
Там, куда он указал, действительно были десятки ящиков для арбалетов. Слуги, открывшие некоторые из них, с тревогой косились на меня.
'Он думает, что я не ем, не сплю, а всё время стреляю из арбалета?!'
Я подумала, что мне нужно просто отправить их всех обратно. Однако тогда он ведь может опять приехать в особняк.
Ощутив прилив усталости, я обернулась и скинула всю работу на дворецкого:
— Разберись со всем этим, дворецкий. Я устала, так что пойду.
— Да, леди! Тогда я позабочусь об этом. Пожалуйста, отдохните.
Дворецкий склонил голову, прощаясь со мной, а после немедленно продолжил:
— За дело! Рассортируйте все аксессуары по категориям!
За моей спиной раздались хлопки и голос дворецкого, приступившего к уборке. Почему-то он выглядел немного взволнованным.
Когда я вернулась в свою комнату, меня в ней уже с нетерпением ждали.
— Леди!
— Эмили.
Я медленно приблизилась к своей довольной на вид горничной.
— Всё прошло хорошо?
— Д-да, — кивнула она, тяжело вздохнув.
Я сняла шаль и протянула её ей. Затем подошла к своему столу и небрежно поинтересовалась:
— Что он сказал?
— …Прежде всего он несколько раз проверил, действительно ли вы меня прислали. Когда он убедился в том, что я служу именно вам, и услышал запрос, он сначала отказался принимать его….
— Эмили, ближе к делу, — перебила я медлительную горничную. — Он может это сделать?
— …Он согласился, так что скоро подготовит "это" и отправит вам, — робко ответила она, опустив голову. Видимо, тайное поручение, которое я дала ей, казалось ей бременем.
— Отлично.
Коротко похвалив, я достала книгу, которую давно хотела прочитать.
— Но… — осторожно добавила Эмили, которой еще было что сказать. — Владелец попросил меня передать вам сообщение.
— Какое?
— …Он погасил все свои долги перед вами и больше не будет выполнять ваши просьбы.
Моя рука, переворачивающая страницу книги, замерла в воздухе.
— …Ладно.
Спустя некоторое время я пробормотала себе под нос:
— Я все равно больше с ним не увижусь.
* * *
Той же ночью вместе с сильным порывом ветра в моей комнате появился кроль. Не крольчонок, которого я видела раньше, а взрослый кролик. Зверек какое-то время молча смотрел на меня, не издавая ни звука.
В его темных глазах мне померещились ультрамариновые блики.
— Буэ-гхе-уэ-.
Вскоре кролик широко раскрыл пасть, и его вырвало. Это было ужасное зрелище. Кошмар наяву.
Вывернувшийся наизнанку кроль исчез вместе с новым дуновением ветра. Это словно было страшным сном, хотя я определенно не спала. Бедного зверька вырвало прямо на моих глазах.
Я схватила доставленный предмет и вернулась ко сну.
* * *
Время пролетело незаметно. И вот, наконец, настал день церемонии совершеннолетия.
https://tl.rulate.ru/book/29679
Том 1 Глава 165
Как и перед любым другим банкетом, на рассвете меня разбудили горничные.
Я все равно почти не спала, так что это было не так досадно, как в прошлые разы. Однако после того, как они натерли мое лицо и тело чем-то и прополоскали меня водой с ароматическими маслами, из ванной я вышла соленым огурчиком.
— Все знают, какой сегодня день, верно?
— Сегодня наша леди должна сиять ярче, чем когда-либо!
— Да-да! Оставьте это нам, леди! Мы со всей душой сделаем ваше великолепие еще заметнее!
Горничные, которые обычно не могли даже должным образом поднять головы передо мной, сегодня внезапно воспылали энтузиазмом.
— Сильно не усердствуйте, пожалуйста…
Конечно, мои мольбы остались неуслышанными.
Горничные долго корпели над моим макияжем и укладывали мои волосы с большей щепетильностью, чем когда-либо. Поворачивая мне голову