Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Фэнтези » Нож сновидений - Роберт Джордан 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Нож сновидений - Роберт Джордан

292
0
Читать книгу Нож сновидений - Роберт Джордан полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 222 223 224 ... 270
Перейти на страницу:

– Я позабочусь о том, чтобы у тебя было все необходимое, – пообещал ей Ролан, надевая на лицо черную вуаль. Джорадин подал ему еще одно копье и щит, который он зацепил за рукоять ножа, висящего на поясе. Завершив все приготовления, Ролан схватил Фэйди за руку и заставил встать на ноги. – Нужно торопиться. Я не знаю, с кем мы сегодня танцуем танец с копьями, но Мера’дин не станут упускать возможности сделать несколько па.

– Алдин, ты понесешь Майгдин? – только и успела крикнуть Фэйли, прежде чем Ролан зашагал, увлекая ее за собой.

Она оглянулась через плечо и увидела, как Алдин поднял безвольную Майгдин. Джорадин сгреб за руку Ласиль, ухватив запястье девушки так же крепко, как Ролан – ее. Трое Безродных шли впереди толпы одетых в белое мужчин и женщин. И одного мальчика. Тэрил семенил с мрачным выражением на лице. Нащупав в рукаве нож, – что оказалось нелегкой задачей, если учесть, что мощная рука Ролана сжимала ее кисть, – Фэйли сомкнула пальцы на заостренной рукояти ножа. Что бы там ни происходило за стенами, этот клинок может сослужить верную службу еще до заката.

Перрин несся по улице лагеря, вьющейся среди палаток. В поле его зрения никто не двигался, но сквозь рев взрывающихся огненных шаров и треск молний прорывались и другие звуки сражения. Скрежет металла о металл. Крики умирающих и крики убивающих. Людские вопли. Кровь из раны на голове стекала по левой щеке, еще он чувствовал, как она сочится из правого бока, где его зацепило копье, и из левого бедра, где другое копье вошло глубже. Но не вся кровь на нем – его собственная. В проеме низкой темной палатки появилось лицо, но сразу исчезло. Детское личико, испуганное, уже не первое за сегодняшний день. Шайдо отходили так быстро, что порой даже бросали детей. И, похоже, потом эти дети могут стать серьезной проблемой. За палатками, менее чем в сотне шагов, высились ворота. За ними – крепость и Фэйли.

Двое Шайдо в вуалях выскочили с копьями наперевес из-за грязно-коричневой палатки. Но не на Перрина. Они смотрели куда-то влево. Не сбавляя шага, он ринулся на них. Оба были выше него, но Перрин на полном ходу сбил их с ног и дрался, уже падая на землю. Его молот врезался в подбородок одного, а кинжал наносил удар за ударом второму, – каждый раз клинок входил глубоко в тело. Молот взлетел и опустился на лицо первого, разбрызгивая кровь, поднялся и опустился снова, а другая рука продолжала работать кинжалом. Аийлец с размозженным лицом дернулся, когда Перрин, наконец, поднялся на ноги. Другой же лежал, глаза неподвижно смотрели в небо.

Боковым зрением Перрин заметил движение и резко отклонился вправо. Как раз в том месте, где секундой раньше находилась его шея, просвистел меч. Меч Айрама. Бывший Лудильщик был весь изранен. Запекшаяся кровь, словно необычная маска, покрывала половину его лица, а в красной полосатой куртке зияли пропитавшиеся кровью прорехи. Глаза остекленели, словно у трупа, но мужчина рвался продолжать танец с мечом. От него пахло смертью. Смертью, которую он ищет.

– Ты спятил? – прорычал Перрин. Сталь ударилась о сталь, когда он поймал меч бойком молота. – Что ты творишь? – Он отбил следующий удар, постаравшись зацепить противника, и едва успел отскочить, получив порез под ребра.

– Пророк все мне объяснил, – голос Айрама звучал так, словно парень находился в трансе, но клинок двигался с текучей легкостью, так что Перрин едва успевал встречать его молотом, либо парировать кинжалом, отступая все дальше и дальше. Оставалось надеяться, что он не споткнется о растяжку палатки или не упрется в стену. – Твои глаза. Ты – Отродье Тени. Он все мне объяснил.

Эти глаза. Я должен был догадаться, в тот самый момент, когда увидел тебя в первый раз. Ты и Илайас, ваши глаза. Вы – Отродья Тени. Я должен спасти леди Фэйли от тебя.

Перрин собрался с силами. Он не может орудовать десятью фунтами стали с такой же скоростью, как Айрам мечом, который весит раза в три меньше. Нужно как-то подобраться поближе и при этом не попасть под это расплывающееся в воздухе лезвие, – так быстро оно двигалось. А это не так-то просто, ведь можно схлопотать еще один порез, а то и кое-что похуже. Но если потянуть еще, то этот безумец просто убьет его. И тут пятка Перрина зацепилась за что-то, и он, пошатнувшись, едва сохранил равновесие.

Айрам рванулся вперед, рассекая воздух мечом сверху вниз. И тут он застыл, глаза широко распахнулись, а клинок выпал у него из рук. Он рухнул на землю плашмя, – из спины у него торчали две стрелы. В тридцати шагах от противников стояли двое Шайдо в вуалях, которые уже успели снова наложить стрелу на тетиву и отправить ее в полет. Перрин метнулся в сторону, за зеленую остроконечную палатку, и перекатился на ноги. Стрела вонзилась в угол палатки и теперь подрагивала. Пригнувшись, Перрин перебежал от зеленой палатки к выцветшей синей, пониже, а потом к бледно-коричневой, сжимая в одной руке молот, а в другой кинжал. Сегодня уже не первый раз приходится играть в эту игру. Он осторожно выглянул из-за коричневой палатки. Шайдо нигде не было видно. Либо они в свою очередь прячутся и разыскивают его, либо отправились охотиться еще на кого-нибудь. Перрину уже довелось столкнуться и с тем, и с другим вариантом. Он видел лежащего Айрама. Легкий ветерок трепал темное оперение стрел, торчащих у него из спины. Элайас оказался прав. Не нужно было разрешать Айраму брать этот меч. Надо было отправить его с обозом или вообще отослать обратно к Лудильщикам. Так много всего необходимо было сделать иначе. Но теперь уже слишком поздно.

Ворота манили к себе. Перрин оглянулся. Теперь они так близки. Продолжая пригибаться, он снова побежал по извилистым улочкам, стараясь не наткнуться на тех двоих Шайдо, или на других, которые, возможно, рыскают тут повсюду. Звуки битвы теперь доносились спереди, с севера и с юга, но это не значит, что здесь никого нет.

Выскочив из-за палатки всего в нескольких шагах от широко распахнутых ворот, Перрин увидел толпу людей. На большинстве из них были грязные белые одеяния, однако трое оказались алгай’д’сисвай в вуалях, причем один из них был так огромен, что даже Ламгвин рядом с ним показался бы карликом. И именно он тащил за руку Фэйли. Она выглядела так, будто ее изваляли в грязи.

Взревев, Перрин бросился вперед, вздымая над головой молот. Великан отшвырнул Фэйли назад и рванулся ему навстречу, поднимая копье и сдергивая с пояса щит.

– Перрин! – воскликнула Фэйли.

Огромный Шайдо на мгновение будто заколебался, и Перрин воспользовался этим. Молот врезался в висок мужчины с такой силой, что его ноги даже оторвались от земли. На месте первого тут же оказался второй, с копьем наготове. Внезапно, айилец ахнул, – в его зеленых глазах над вуалью мелькнуло удивление, – и упал на колени, оглядываясь через плечо на Фэйли. Он медленно завалился вперед, – из спины у него торчала рукоять ножа. Перрин стремительно развернулся к третьему и увидел, что он уже тоже лежит лицом вниз, с двумя ножами в спине. Ласиль рыдала на плече у Аррелы. Она, наверное, прочувствовала, что убить кого-то не так просто, как кажется.

Аллиандре тоже оказалась среди тех, кто был впереди, и Майгдин – ее держал на руках высокий молодой человек в белом. Однако взгляд Перрина был прикован только к Фэйли. Уронив кинжал и молот, он перешагнул через тело врага, и сжал жену в объятьях. Ее запах ударил ему в нос. Он наполнил всю его сущность. От нее сильно пахло гарью, но Перрин отчетливо ощущал аромат Фэйли.

1 ... 222 223 224 ... 270
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Нож сновидений - Роберт Джордан"