Книга Вкус огня - Ханна Хауэлл
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я сказала, что ты не должен бояться за меня, но мне очень приятно, когда ты боишься. Да, очень приятно.
Расстегивая ее ночную сорочку, Ройал понял, что устал от всех этих бед и разговоров о них.
— Кажется, сейчас я смогу сделать тебе кое-что приятное.
Страстно желая уйти от жестокого мира, забыться в любовных объятиях, Антония прильнула к Ройалу и прошептала:
— Да, дорогой, думаю, сможешь.
Приветствуя гостей, приезжающих к нему на праздник, Ройал беспокоился за Антонию. Обычно она не опаздывала и не тратила лишнего времени на то, чтобы нарядиться к приему, как это частенько случалось с Патрицией, из-за чего сестра иногда задерживалась. Тем не менее большинство гостей уже приехали, а Антония все не появлялась.
Отправившись выпить, Ройал подумал, что Антония, возможно, избегает его гостей. И тут вспомнил, что ни разу не видел ее в платье. Может, у нее вообще их нет? Ройал уже проклинал себя за то, что не спросил, не нужно ли Антонии платье, когда вдруг заметил ее. Она стояла там, где обычно собирались работники ранчо.
На ней было платье мексиканской крестьянки, хотя и сшитое из ткани самого лучшего качества. Белая, отделанная кружевами блуза, черный кожаный пояс и красная юбка были сами по себе очень просты, но Антония выглядела красавицей в этом наряде. Ее роскошные густые волосы, перехваченные шнурком, ниспадали волной почти до стройных бедер. Едва Ройал увидел эту маленькую изящную фигурку, его неудержимо потянуло к ней. Но как только он двинулся к ней, откуда ни возьмись появилась Мэрилин. Ройалу показалось, что на него надели наручники. В присутствии друзей и соседей ему следовало держаться с ней любезно, однако он надеялся поскорее отделаться от Мэрилин и подойти к Антонии. Ройалу было неприятно оставлять ее со своими работниками и людьми с других ранчо. Уж очень много среди них было молодых одиноких парней.
Увидев, как Мэрилин куда-то увлекла Ройала, Антония вздохнула. Она надеялась, что эта женщина по каким-то причинам не придет на праздник, пусть даже из-за болезни. Охваченная безумной ревностью, она и не пыталась подавить ее. Антония понимала, что Мэрилин принадлежит к тому же миру, что и Ройал, а этот мир разительно отличался от того, в котором выросла она. Поэтому девушка сомневалась в том, что ее мечты осуществятся. Но все сомнения рассеивались, когда она проводила ночь в объятиях Ройала. А мечты и надежды вспыхивали с новой силой.
Антония сердилась на себя. Она позволила себе развлечься с Ройалом, полагая, что здравый смысл и сила духа избавят ее от боли. Но судя по всему, ее ждали большие неприятности. Антония не могла расстаться с Ройалом, не испытав боли. И при этом он тоже будет страдать.
— Что-то у тебя очень уж невеселое лицо, чика.
Антония взглянула на Оро:
— Ты улыбаешься, приятель, но у тебя такое же невеселое лицо.
Обняв Антонию за плечи, Оро поцеловал ее.
— Что, очень заметно?
— Да, это не так-то легко скрыть.
Она говорила по-испански, чтобы их никто не понял.
— Да, это чувство слишком сильное — захватывает всего, с ног до головы и проникает в кровь.
— Верно. Так и есть. Патриция не перестала преследовать тебя?
Оро засмеялся:
— Она говорит со мной только по необходимости, но боюсь, такая необходимость возникает у нее слишком часто. Малышка постоянно следит за мной. Я вижу и чувствую это, поэтому мне все труднее. Вот и сейчас я готов пристрелить того красавчика гринго, который сидит с ней на крыльце. — Он взглянул на Антонию. — Она не так уж сердится на меня. Патриция стала мягче, такой, как раньше. Этим вечером она дважды подходила ко мне. И чем ближе Патриция, тем сложнее оставаться неприступным.
— Ты смотришь на меня так, будто у тебя есть какая-то задумка.
— Да, у меня есть один план, но, возможно, он придется тебе не по душе.
— Это хуже, чем то, что ждет нас, если ты осуществишь свое желание?
— Нет.
— Тогда говори, что задумал, Оро.
— Может, она уедет очень далеко, если подумает, что кто-то стоит между нами.
Антония сразу догадалась, что он имел в виду. Этот план не сулил ей ничего хорошего, однако она оценила его.
— Верно, это остановит Патрицию, — согласилась Антония. — Она горда, как и все Бенкрофты. А к тому же молода и невинна, поэтому не знает, как устранять соперниц.
— Дорогая, но это доставит тебе неприятности.
— Конечно, Оро. Но из-за этого никто не повесит, не застрелит и не изобьет меня.
— Но это причинит тебе боль, а я не хочу этого.
— Ну, эта боль не убьет меня. С этим я справлюсь. — Антония посмотрела на Ройала, танцующего с Мэрилин. — Вот доказательство того, что я для него — всего лишь случайная встреча. Я не из его мира.
— По-твоему, он хочет жениться на этой женщине?
— Может, и не на ней, но на такой же, как она. На белой женщине, выросшей среди белых людей. По крови я Нейман, но воспитал меня Хуан. Ройал не забывает об этом, даже обнимая меня ночью.
— Он хорошо к тебе относится.
— Конечно. Он добр, нежен, хороший любовник и, я думаю, настоящий друг. Не скрывает своих чувств и не стыдится, что спит со мной. Может, Ройал даже доверяет мне, хотя я не могу сказать ему всю правду. Кстати, он поверил, когда я сказала ему, что мы с тобой не любовники.
Ей хотелось, чтобы все было на самом деле именно так, как она говорила Оро. Она подозревала, что Ройал собственник. Эта черта не слишком нравилась Антонии, но она замечала ее и в себе. Антония догадалась бы, если бы Ройал спал с кем-то еще. И уж она-то не поверила бы ему, если бы он стал отрицать это.
Патриция раздражала Антонию. Совершенно непостижимо, как девушка не понимает, какую беду она может навлечь на Оро. Ведь она, Антония, все растолковала ей!
Патриция не думает о последствиях и ничуть не заботится об Оро. Слишком высокомерная и неопытная, она не пожелала внять предостережениям Антонии. Конечно, никто не допустит, чтобы Патриция вступила в близкие отношения с Оро. Впрочем, даже если бы это и случилось, Патриция не подозревала, что сразу станет жертвой предрассудков.
Когда Джед Тэйкер пригласил Антонию на танец, она с радостью согласилась, надеясь избавиться от дурных мыслей. С весельем, граничащим с отчаянием, Антония погружалась в атмосферу праздника.
— А где Антония? — спросил Коул у Ройала, стоящего рядом с Мэрилин.
— С работниками.
— Что же она там делает?
— А почему бы ей не быть там? — высокомерно осведомилась Мэрилин. — Она и эти полукровки ведь наняты, не так ли?
— Да, я нанял их, — нехотя согласился Ройал, — но они даже не заговаривали о деньгах. Они пришли сюда, чтобы предупредить нас об опасности и защитить.