Книга Игра по ее правилам - Сильвер Джеймс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Я хорошо готовлю. – На его лице снова появилась очаровательная улыбка. – Мама приучила всех своих сыновей обслуживать себя.
Куин недоверчиво фыркнула:
– Ну да, конечно.
– Кроме того, я умею шить, стирать, мыть посуду и даже опускать сиденье унитаза. – Он озорно подмигнул ей, и внутри у нее все начало таять. Но она не собралась стоять и гадать, поцелует ли он ее снова.
Она расправила плечи.
– Рада за вас. Итак, я убедилась, что вы с малышкой живы и здоровы. Мне пора. С завтрашнего дня справляться о благополучии Ноэль будет сотрудница службы опеки.
Пройдя мимо него, она направилась к выходу. Дикон опередил ее и открыл ей дверь. В лицо ей ударил порыв ледяного ветра, и она немного помедлила. Прежде чем садиться в машину, ей придется очистить лобовое стекло от снега. Понимая, что у нее нет выбора, она вышла из дома.
– Садитесь в машину, заводите мотор и включите обогрев. Я очищу стекла.
Она уже дрожала от холода, поэтому спорить не стала.
Мгновение спустя он вышел из дома в короткой дубленке и перчатках. К счастью, ее машина завелась. Она включила печку и обогреватель стекол.
Дикон не только очистил от снега все стекла, но и притоптал снег перед шинами. Затем он отошел назад и салютовал ей. Она закатила глаза, но помахала ему на прощание, прежде чем тронулась с места.
Когда она выехала на шоссе, ее машину начало сносить порывами ветра. Дорога проходила строго с запада на восток, а ветер дул с севера. Дворники едва справлялись со снегом, и ей пришлось податься вперед и нависнуть над рулем, чтобы знать, куда ехать. Расстояние между колеями на дороге было слишком широким для ее патрульного автомобиля, поэтому она въехала в колею лишь одной стороной, накренясь на бок, и двинулась вперед.
Вдруг прямо перед ней возникло что-то большое и темное. Она инстинктивно надавила на тормоза и выкрутила руль влево. Ее машину занесло в сторону, развернуло, затем она резко остановилась. Куин ударилась головой о стекло, прежде чем сработала подушка безопасности. Мотор фыркнул и заглох.
Когда подушка сдулась, Куин потянулась к своей рации, но услышала лишь помехи. Ничего страшного. Она позвонит диспетчеру на мобильный, и сюда пришлют эвакуатор.
К своему ужасу, она обнаружила, что телефона нет ни в одном из карманов куртки. Отстегнув ремень безопасности, она ударилась плечом о водительскую дверцу и поняла, как сильно накренилась машина.
Куин начала шарить рукой по полу, но не нашла телефон. Тогда она вспомнила, что положила его на стол в кухне в доме Дика и забыла забрать, когда уходила. Это означало, что она застряла в метель на заснеженной дороге и не может вызвать помощь.
На мгновение ее охватила паника, но она напомнила себе, что она обученный профессионал. Сколько миль она проехала? Одну? Две? Она двигалась медленно, поэтому не могла уехать далеко от дома Дика. Это означало, что она вполне может вернуться туда пешком. У нее есть теплая вязаная шапка и перчатки. Она выносливая и сможет пройти одну-две мили в снегопад. В любом случае у нее нет другого выбора.
Вырезав перочинным ножом подушку безопасности, чтобы завернуться в нее, Куин потянулась к пассажирской дверце, нажала на ручку и толкнула ее. Дверца не открылась. Тогда она попыталась сделать то же самое двумя руками, но у нее ничего не вышло. Ее пальцы онемели, она увидела пар от собственного дыхания.
– Куин!
Кто-то крикнул, или ей показалось?
– Куин? Вы там? – Кто-то постучался в пассажирскую дверцу, и она обнаружила, что это Дик.
– Дик! Я здесь! Я здесь!
Раздался скрежет металла, и дверца приоткрылась.
– Слава богу. Держитесь, дорогая. Я вас сейчас вытащу.
Мгновение спустя он вернулся с длинным ломом и открыл дверцу шире, затем заглянул внутрь и протянул к ней руки:
– Держитесь, Куин.
Какая-то ее часть не желала принимать его помощь, но зубы стучали от холода, и ей было трудно говорить. Она ухватилась за плечи Дикона, он вытащил ее из машины, легко подхватил на руки, словно она была пушинкой, и понес ее к своему полноприводному пикапу. Опустив ее на пассажирское сиденье, он захлопнул дверцу, обошел капот и сел за руль.
– Чт-то в-вы т-тут д-делаете?
– Разве не видно? Спасаю вас, – ответил он с улыбкой.
Ей снова захотелось возразить, но в машине было тепло, и вдобавок к этому Дикон достал с заднего сиденья одеяло и начал закутывать девушку в него.
– Вы забыли у меня свой телефон. Сразу, как только я это понял, взял Ноэль и поехал за вами. Подумал, что на своей машине вы далеко не уедете, и оказался прав.
– Вы взяли с собой ребенка? Что, если бы ваш грузовик заглох или вы попали в аварию? Вы поступили опрометчиво.
Улыбка исчезла с его лица.
– Я готов к этой погоде лучше вас, патрульный, – произнес он с ударением на последнем слове, и это ее разозлило. Она тоже готова. У нее в багажнике есть набор для выживания, просто она, застряв в салоне, не могла до него дотянуться. В свою защиту она также могла сказать, что метеорологи не предупреждали, что будет такая сильная метель. – Довожу до вашего сведения, что я завернул Ноэль в теплое шерстяное одеяло, а система обогрева в моем грузовике работает на полную мощность, – продолжил он. – Она быстро уснула. У меня в машине есть еще несколько одеял, вода и свечка. Вы ведь знаете, что большой свечкой можно обогреть салон такого размера, не так ли? Я не собирался оставлять Ноэль одну в доме. Так делают только глупые люди, а я не глупый, что бы вы там обо мне ни думали.
Куин признала его правоту. Оставить младенца одного в доме было бы опаснее, нежели тепло его укутать и взять с собой.
– Что бы вы делали, если бы я не приехал? На этой дороге и в хорошую погоду мало машин. В такую метель большинство нормальных людей сидит дома. Именно туда мы и направляемся. Домой.
Колеи, которые проложил грузовик Дикона, когда он догонял Куин, еще не замело, и они быстро доехали до его дома. Куин перестала дрожать, но на голове у нее вскочила большая шишка, и он беспокоился.
Припарковав грузовик как можно ближе к задней двери, он похлопал Куин по руке, чтобы привлечь ее внимание. Она подняла на него глаза. Ее взгляд был отсутствующим, и его тревога усилилась. Когда они войдут в дом, нужно обязательно проверить, нет ли у нее симптомов сотрясения мозга.
– Я отнесу Ноэль, затем вернусь за вами, хорошо? Мотор я глушить не буду, чтобы печка продолжала работать.
Куин моргнула несколько раз, словно пыталась вспомнить, где находится.
– Не надо, я пойду с вами.
– Нет, дорогая. Оставайтесь в машине. С этой стороны дома ветер не такой сильный, но снега много. Если вы оступитесь, я не смогу вас поддержать, потому что на руках у меня будет ребенок. Посидите в машине и дождитесь меня.