Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Фэнтези » Три луны Кертории - Александр Дихнов 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Три луны Кертории - Александр Дихнов

219
0
Читать книгу Три луны Кертории - Александр Дихнов полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 21 22 23 ... 113
Перейти на страницу:

Таким образом, когда я подошла к причалу, меня уже поджидал почетный караул гвардейцев во главе с капитаном Рагайном. Надо отдать должное, выглядели они как ни в чем не бывало, на меня смотрели спокойно, и единственным напоминанием о тех, скажем так, неприятностях, из которых мы сумели весьма ловко выпутаться, стала подчеркнутая вежливость, с которой поклонился капитан:

— Герцогиня.

— Капитан. — Я тоже постаралась кивнуть максимально любезно и замялась, слегка запутавшись в очередности вопросов, но он меня опередил:

— Мы продолжаем путешествие?

— Безусловно.

Иного ответа он и не ожидал, тем не менее отдал короткую серию приказов и вновь обернулся ко мне;

— Простите, но вам бы не помешало переодеться.

— Я знаю. — Мне стоило большого труда удержаться от ядовитого замечания. — Но не во что, к сожалению. Единственный выход — это раздеться в карете, когда мы двинемся в путь. Будем надеяться, что до прибытия к баронессе мой костюм хотя бы высохнет, иначе будет… гм… забавно.

Капитан явно не разделял моих взглядов на то, что является забавным, но ограничился философским пожатием плеч, а я тем временем наметила ряд моментов, прояснить которые следовало незамедлительно.

— Итак, что произошло, когда я покинула паром?

— По сути, ничего.

— Спасибо, это я сама вижу. А не по сути?

Он не спешил с ответом, и я решила сократить время хождений вокруг да около.

— Уточню. Перед тем как прыгнуть в воду, я почувствовала приближение… Не знаю, что это было, но оно несло угрозу. Мне показалось, вы тоже испытали сходное ощущение. Это так?

— Да. — Что ж, от прямо поставленных вопросов он не увиливал.

— Тогда что же стало с этой дрянью? И кстати, что это вообще такое было?

— Я не слишком разбираюсь в магии подобного уровня, — весьма буднично сообщил он и, подумав, добавил: — Могу предположить, что это был сложный и очень мощный фантом. И он исчез, как только вы скрылись под водой.

Иными словами, как только он потерял из виду цель или она оказалась вне его досягаемости, — звучало радушно, и хотя по поводу инцидента вопросов оставалось много, сейчас мне было любопытно другое:

— Вы знали заранее, что это произойдет?

Пока он размышлял, как будет выкручиваться, разгрузка парома завершилась (кстати, одновременно с последними всплесками шторма) и мне подали экипаж. Однако когда капитан попытался открыть мне дверцу, я его остановила, демонстрируя неуклонную решимость:

— Оставьте это! Мы не двинемся с места, пока я не получу некоторые ответы.

— Хорошо. — Он отпустил дверцу, сложил руки за спиной и пригнул голову, живо напомнив быка, готовящегося броситься в атаку. — Да. Я знал, что это может произойти.

— Прекрасно. Не буду прикидываться дурой и спрашивать, откуда поступила эта чрезвычайно полезная информация. Но, возвращаясь к нашему вчерашнему разговору, вам не кажется, что стоило бы предупредить и меня? В том случае, разумеется, если вас устраивает исход произошедшего.

— Он меня устраивает! — с неожиданной жесткостью отрезал капитан и чуть погодя пояснил свою мысль: — Я размышлял, следует ли мне предупредить вас. Но вы и сами почувствовали угрозу, а я, как мне кажется, не дал вам ни малейшего повода усомниться в моей лояльности. Разве нет?

Тут он был, в сущности, прав, особенно если…

— Благополучный исход вам также был известен заранее?

Здесь я явно коснулась тех аспектов, посвящать в которые капитан меня не собирался ни при каких обстоятельствах — во всяком случае, он очень по-керториански, молча, проигнорировал вопрос. Но я ведь могла и поднажать:

— И если это так, то, наверное, имело смысл подсказать мне, как я могу спастись. Или это запрещено правилами?

Промолчать ещё раз он не сумел, более того, слова его прозвучали так, что мне самой захотелось послать себя со всеми обвинениями куда подальше…

— Я не знал, чем все это закончится. Зато я знал, что если вы ничего не предпримете, то неминуемо погибнете. И я заодно с вами.

Спустя примерно полминуты он вновь потянулся к дверце экипажа, и теперь я не стала возражать. Но, уже забираясь внутрь, я не удержалась и высказала вслух то, что вертелось в голове:

— Интересно, и надолго у вас все расписано?

На ответ я и не рассчитывала, но капитан Рагайн решил преподнести его в качества бонуса. И положительных эмоций это не добавило…

— Нет, герцогиня. Ненадолго.

Глава 5

Замок Детанов располагался ближе к северной границе их владений, так что на путешествие по территории баронства мы затратили больше времени, чем по собственной, и к цели прибыли часа в три пополудни. За прошедшие ночь и утро не случилось ничего, достойного упоминания, а единственная хорошая новость заключалась в том, что мой костюм после вчерашних водных процедур все-таки высох. Была тут, как водится, и плохая новость — выглядел он теперь как жеваная тряпка, и в походных условиях я с этим ничего поделать не могла.

Однако я не уставала себе повторять, что подлинные аристократы не должны испытывать смущения от своего внешнего вида, и поэтому вступила в замок своих… э-э… провозглашенных родственников, исполненная чувства собственного достоинства, благо оказанный мне прием этому способствовал.

Нет, устланных лепестками роз ковровых дорожек и самой баронессы, ожидающей меня на ступенях парадной лестницы, не случилось, но картинно опущенный к нашим ногам подъемный мост, выстроившиеся во дворе гвардейцы Детанов и церемонный дворецкий, высокопарно приветствовавший меня от лица хозяйки замка, выглядели достаточно солидно. Затем, правда, когда я приняла любезное приглашение дворецкого следовать за ним и вошла непосредственно в замок, начали происходить вещи, не то чтобы как-то затрагивающие пресловутое чувство собственного достоинства, но изрядно меня удивившие.

Сперва мы пересекли просторный холл по направлению к лестнице, тем самым проигнорировав столовую, находящуюся во всех керторианских замках на первом этаже, и это означало, что, несмотря на весьма подходящее время, угощать меня обедом тут никто не собирается. Поднявшись же на второй этаж, мы направились туда, где согласно типовой планировке находился кабинет хозяина замка. Скажем так, если бы меня подобным образом приняли в человеческой среде, то это подразумевало бы, что предстоит сугубо деловой разговор без каких-либо намеков на возможность перевода беседы в более неформальное русло. И хотя я не являюсь принципиальной противницей подобной формы общения, она, к сожалению, изначально не сулит больших выгод. Особенно если предмета для переговоров у вас, в сущности, нет. Да и не ожидала я, честно говоря, такого приема — ведь какими бы смутными ни были мои представления о керторианках, их разительное отличие от керторианцев в смысле линии поведения сомнения не вызывало хотя бы просто потому, что в феодальном обществе роли мужчин и женщин вообще совершенно различны. Собственно, роль последних там и вовсе сведена к минимуму.

1 ... 21 22 23 ... 113
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Три луны Кертории - Александр Дихнов"