Книга Кровавые кости - Лорел Гамильтон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Спасибо, в другой раз, — сказал Ларри.
Магнус улыбнулся:
— Вы не из полиции, иначе не стали бы грозить мне полицией, но вы сегодня имели с ними контакт. Зачем?
— Я слышала, будто вы ничего не видели, кроме крови, — сказала я.
Ему хватило такта принять смущенный вид. Приятно знать, что и его можно смутить.
— Может, чуть больше.
— Ясновидение прикосновения не входит в традиционные возможности фейри.
— Наша прапра— и так далее бабка была дочерью шамана — есть такая легенда.
— Черпаете магию из всех ветвей семейного дерева, — сказала я. — Адская смесь.
— Ясновидение не магия, — возразил Ларри.
— По-настоящему хороший ясновидец заставит тебя считать это магией, — сказала я и поглядела на Магнуса. Последний ясновидец, который коснулся меня и увидел кровь, пришел в ужас. Он не хотел больше ко мне прикасаться. Вообще быть в моем присутствии. Магнус не пришел в ужас, а предлагал мне заняться сексом. На вкус и цвет товарищей нет.
— Я сам отнесу ваш заказ на кухню, решите только, что вы хотите, — сказал он.
Ларри глядел в меню.
— Ладно, салат, наверное. Без соуса. — Он еще подумал. — И без томата.
Магнус уже собрался встать со стула.
— Почему вы не хотите продать землю Стирлингу? — спросила я.
Магнус склонил голову набок, чуть улыбаясь.
— Эта земля принадлежит нам сотни лет. Она наша.
Я вгляделась, но ничего на его лице не прочла. Это могло быть и чистейшей правдой, и наглейшей ложью.
— Так что единственная причина, по которой вы отказываетесь быть миллионерами, это… что? Семейная традиция?
Он улыбнулся шире, наклонился ближе, длинные волосы рассыпались по плечам. Он ответил в такой тишине, что пришлось шептать:
— Деньги — это не все, Анита. Хотя Стирлинг, кажется, думает иначе.
Его лицо было очень близко от меня, я чувствовала запах его лосьона — такой едва уловимый, что надо было бы приблизиться к его коже, чтобы ощутить этот аромат, но усилие того будет стоить.
— И чего вы хотите, Магнус, если не денег? — Я глядела на него с этого близкого расстояния. Длинные волосы касались моей руки.
— Я вам сказал, чего я хочу.
Даже без гламора он пытался заговорить меня, отвлечь.
— А что случилось с деревьями у вашей дороги? — спросила я. Меня так легко не сбить.
Он моргнул длинными ресницами. Что-то мелькнуло в этих глазах.
— Это я.
— Вы срубили деревья? — спросил Ларри.
Магнус повернулся к нему, и я была рада, что не надо больше смотреть на него с расстояния в несколько дюймов.
— К сожалению, да.
— Зачем? — спросила я.
Он выпрямился, вдруг приняв деловой вид.
— Напился и стал беситься. — Он пожал плечами. — Неприятно звучит, правда?
— Можно и так назвать.
— Я принесу вашу еду. Один салат без приправы.
— А что мне, вы помните? — спросила я.
— Мясо, прожаренное до смерти. Помню.
— Вы говорите как вегетарианец.
— О нет, — ответил он. — Я всеяден.
И он исчез в толпе раньше, чем я смогла понять, не было ли это оскорблением. Ну и черт с ним. Все равно мне ни за что в жизни не придумать хорошую реплику на его возвращение.
Доркас принесла наш заказ, не произнеся ни слова. Казалось, она злится — может быть, так оно и было, — но не на нас. Или вообще на весь свет. Я ее могла понять. Магнус пошел за стойку, снова разливая среди клиентов свою фирменную магию. Он глядел в нашу сторону и улыбался, но не подходил закончить разговор. Конечно, мы же закончили. У меня вышел запас вопросов.
Я откусила чизбургер. Он по краям хрустел, и ни розового пятнышка в середине. Превосходно.
— Что теперь не так? — спросил Ларри, ковыряясь в тарелке с салатом.
Я прожевала и проглотила кусок.
— А с чего ты решил, что что-то не так?
— Ты хмуришься, — ответил он.
— Магнус не вернулся к столу.
— Так что? Он ответил на все наши вопросы.
— Может быть, мы просто не знаем, какой вопрос надо бы задать.
— Теперь ты его в чем-то подозреваешь? — Ларри покачал головой. — Анита, ты слишком долго общалась с копами. Ты у каждого ищешь заднюю мысль.
— Обычно она есть, — сказала я и откусила кусок бургера.
Ларри зажмурился.
— Ты чего? — спросила я.
— Сок из твоего бургера. Как ты вообще можешь есть после того, что мы видели?
— Я так понимаю, что ты просишь меня не мазать картошку кетчупом у тебя на глазах.
Он поглядел на меня с болью почти физической.
— Как ты еще можешь шутить?
У меня сработал пейджер. Может, они нашли того вампира? Я нажала кнопку, и высветился номер Дольфа. Что дальше?
— Это Дольф. Ешь спокойно. Я позвоню из джипа и вернусь.
Ларри встал вместе со мной, оставил на столе деньги и почти нетронутый салат.
— Я уже доел.
— А я нет. Попроси Магнуса упаковать мне еду с собой. — И я пошла, оставив Ларри с ужасом глядеть на мой недоеденный чизбургер.
— Ты что, в машине будешь есть? — с ужасом спросил Ларри.
— Ты попроси упаковать. — И я пошла к джипу с его навороченным телефоном.
Дольф взял трубку на третьем звонке.
— Анита?
— Да, это я, Дольф. Что стряслось?
— Жертва вампира рядом с тобой.
— Блин, еще одна?
— Что значит — еще одна?
Я стала соображать и догадалась.
— Фримонт тебе не звонила после разговора со мной?
— Звонила, наговорила о тебе много хорошего.
— Удивительно. Со мной она не была особо дружелюбной.
— В чем это выразилось?
— Она не позволила мне пойти с ней охотиться на вампиров.
— Расскажи.
Я рассказала.
Когда я закончила, Дольф долго молчал.
— Эй, Дольф, ты еще здесь?
— Да. К сожалению. Хотел бы я быть в другом месте.