Книга Неотразимый повеса - Валери Боумен
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
После всего что случилось, Свифтон по-прежнему ему доверял.
– Уж постарайтесь, – закончил беседу Свифтон. – А что касается Дафны… Она поможет вам, а потом выйдет за этого Фитцуэлла, нравится мне это или нет.
Рейф с глухим ворчанием осушил бокал.
В гостиной яблоку негде было упасть. Очевидно, никто не захотел пропустить игру в шарады. Никто, кроме тетушки Вилли, отправившейся вздремнуть. Все остальные присутствовали: Люси и Дерек, Кассандра и Джулиан, Джейн и Гаррет, сэр Родерик, Делайла, лорд Беркли, лорд Фитцуэлл и… Рейф.
Войдя в гостиную, Дафна поприветствовала лорда Беркли. Он был другом Гаррета Апплтона и жил на севере страны. Время от времени лорд Беркли появлялся в столице и тогда уж не пропускал ни одного бала и званого вечера. Дафне он очень нравился.
– Добрый день, лорд Беркли, – с широкой улыбкой сказала она.
Поднявшись со своего места, лорд Беркли отвесил поклон.
– Леди Дафна, как приятно видеть вас снова.
– Я так рада, что вам удалось присоединиться к нам, – продолжала улыбаться девушка.
– Но только на уик-энд. В понедельник я отбываю в Нортумбрию.
– Не останетесь на весь сезон, милорд?
Лорд Беркли пожал плечами.
– Я не слишком люблю подобного рода развлечения. Пытался посещать великосветские мероприятия и быть обворожительным, но охота за невестами так и не вошла у меня в привычку.
– Уверена, любая молодая леди почла бы за честь принять ухаживания такого джентльмена, как вы, милорд.
Дафна задумалась. У нее на примете даже есть девушка, которая подойдет лорду Беркли. Он – настоящая находка. И если бы он не жил так далеко от Лондона, то оказался бы в списке Дафны на первом месте.
– Прошу вас, расскажите об этом молодым леди, – рассмеялся лорд Беркли. – Хотя боюсь, я убежденный холостяк.
Дафна рассмеялась в ответ.
– Я замолвлю за вас словечко, милорд.
Дафна отошла от лорда Беркли и окинула взглядом гостиную. Почти все свободные места были заняты. К счастью, оставалось одно – рядом с лордом Фитцуэллом, и Дафна поспешила его занять.
– Добрый день, милорд. – Она захлопала ресницами, ведь Делайла поведала ей, что джентльменам это очень нравится. Ну и дела. Она уже слушает советы двенадцатилетней девочки.
Дафна подняла глаза и увидела стоящую на цыпочках кузину, взгляд которой скользил по лицам присутствующих. Делайла упросила свою мать позволить ей принять участие в игре и к вящему неудовольствию гувернантки разрешение такое получила. Судя по всему, девочка разыскивала капитана Кавендиша. Едва заприметив Рейфа, она тотчас же начала пробираться к нему. Возможно, Делайла поможет ей в борьбе против капитана. И она непременно приступит к осуществлению своего плана после игры в шарады.
– Полагаю, вы хорошо спали, – произнес лорд Фитцуэлл, обращаясь к Дафне.
Та едва не подскочила от неожиданности.
– О да, конечно. А вы?
Лорд Фитцуэлл потер рукой шею.
– Мне немного свело плечо, да и подушка оказалась не слишком удобной… – начал он.
Дафна не слушала. Вытянув шею, она наблюдала за тем, как Рейф разговаривает с Делайлой. Его отвратительная высокомерная улыбка вдруг стала мягкой и доброй. От нее в уголках глаз появились премилые морщинки. Капитан поднял голову и заметил устремленный на него взгляд Дафны. Его улыбка стала шире, он еле заметно поклонился. Девушка поспешно опустила голову. Черт бы его побрал!
– Очень хорошо, – ответила она лорду Фитцуэллу.
– Вовсе это не хорошо. Мне было довольно неудобно, – ответил лорд Фитцуэлл, потирая плечо.
– Прошу прощения? О, извините, милорд. Конечно. Должно быть, вы не выспались. – Дафна развернулась к своему собеседнику.
Что он сказал? О господи! Она настолько заинтересовалась этим негодяем Кавендишем, что оставила без внимания слова своего будущего мужа. Нет, так не годится.
– Так и есть, – кивнул лорд Фитцуэлл.
– Какая жалость, – раздался у самого уха Дафны голос сэра Родерика.
Дафна ткнула его локтем.
В этот самый момент вдовствующая графиня поднялась со своего места, вышла на середину комнаты и хлопнула в ладоши.
– Полагаю, все собрались. Кто хочет быть первым?
– Я хочу! – Поднял руку лорд Фитцуэлл.
– Очевидно, бессонница никак не повлияла на его любовь к шарадам, – протянул сэр Родерик.
– Роди, перестаньте. – Дафна сурово посмотрела на друга, но потом не выдержала и рассмеялась при виде его вскинутых бровей.
А тем временем поднявшийся со своего места лорд Фитцуэлл оправил сюртук, обогнул ряды стульев и вышел на середину гостиной.
– Напоминает мне павлина, – еле слышно произнес сэр Родерик.
Дафна недовольно прищурилась.
Лорд Фитцуэлл начал вытягивать шею на весьма странный манер, подбоченился, а его голова ходила взад и вперед, как если бы он бился в конвульсиях. Время от времени он наклонял ее набок и открывал рот.
– Щеголь, – высказала предположение Кассандра.
– Принц-регент, – выкрикнула Люси.
– Люси! – Перекрыл ее голос окрик мужа.
– О, прости, дорогой. – Люси невинно захлопала ресницами и откинула со лба темный локон.
– Сумасшедший, – предположил сэр Родерик, привлекая внимание присутствующих к действу. Дафна снова ткнула его локтем.
Лорд Фитцуэлл покачал головой, давая тем самым понять, что все ошиблись, и продолжил свои странные телодвижения.
– Красавчик Бруммель, – произнесла вдовствующая графиня.
– Пенгри, – выкрикнул Джулиан и тут же поймал на себе неодобрительный взгляд дворецкого, стоящего на страже у дверей гостиной. – Простите, Пенг, – пожав плечами, добавил Джулиан.
Лорд Фитцуэлл вновь отрицательно качнул головой.
Дафна бросила взгляд на Рейфа. Тот сидел на стуле, скрестив руки на груди, и смотрел на лорда Фитцуэлла так, словно тот сбежал из сумасшедшего дома. Он не пытался высказывать предположений.
– Птица! – выкрикнула наконец Дафна.
Лорд Фитцуэлл энергично закивал.
– Какая именно птица? – спросила графиня.
И снова кивки.
– Сова, – высказалась Кассандра.
– Канарейка. – Дафна готова была сказать что угодно, лишь бы заставить бедолагу остановиться.
– Петух? – предположил Апплтон.
– Phasianus colchicus, – крикнула Джейн.
– Никто не слышал такого названия, Джейн, – укорила подругу Люси.
– Господи, Люси, да это же просто фазан, – не осталась в долгу Джейн.