Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Фэнтези » Ледяная корона - Андрэ Нортон 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Ледяная корона - Андрэ Нортон

299
0
Читать книгу Ледяная корона - Андрэ Нортон полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 21 22 23 ... 70
Перейти на страницу:

– Ваше высочество, мы давно разыскиваем вас. Когда прошлой ночью почтовый голубь принес нам сообщение о вашем исчезновении из Хизерхау, полковник выслал на поиски сразу три отряда… и вот, первый же отряд привел нас к вам. Но как?.. – он бросил несколько удивленных взглядов на ее комбинезон, затем – на Роану, словно хотел услышать объяснения происходящему, но не осмеливался спросить об этом открыто.

– Меня выкрали из Хизерхау, – ответила Лудорика. – Прямо из постели. Благодаря милости Хранителей и добровольной помощи леди Роаны Хьюм, находящейся здесь, мне удалось избежать ужасной смерти, ожидающей меня по воле злого рока. Что касается остального… я не могу обсуждать это открыто. Однако с вами я уже встречалась. Вы сопровождали полковника Имфри в Уркермарк по случаю последнего парада в честь дня рождения его величества. Вы – капитан Бурис Майкоп, и сами вы – из Бенедю.

– Ваше высочество, но меня представили вам всего лишь раз… и вы… и вы меня запомнили! – запинаясь от волнения и восторга, произнес капитан.

Она улыбнулась.

– Разве можно забывать тех, кто служит тебе верой и правдой? В этом нет ничего удивительного. Странно было бы, если бы я не запомнила вас.

Внезапно она наклонилась вперед и швырнула ошейник с цепью на близстоящий стол.

– А это, капитан, небольшой подарочек в связи с моим приключением. Этот ошейник как раз подошел к моей шее, а цепь превосходно удерживала меня, доставляя мне величайшее удовольствие! – саркастическим тоном промолвила она.

Капитан перевел взгляд с принцессы на цепь. Затем дотронулся до ошейника. Когда он повернулся, на лице его застыло выражение беспредельной ярости.

– Ваше высочество, и кто же это сделал?

– Не знаю… пока. Но любые сомнения всегда рассеиваются со временем. Вполне достаточно того, что теперь они не удерживают меня, как это подразумевалось. И все благодаря леди Роане. – Она учтиво кивнула своей спутнице, и капитан округлившимися глазами посмотрел на чужеземную девушку, словно ему захотелось запечатлеть ее облик в своей памяти навеки.

– А что сейчас за день? – спросила принцесса. – Во время нашего путешествия мы перепутали день с ночью. И я никак не могу ясно определить время.

– Сегодня – четвертый день Лакамеанда, ваше высочество.

– Значит, я уехала их Хизерхау два дня назад, – задумчиво промолвила она. – И что же, из Уркермарка не пришло ни единого значимого послания?

– Ни одного, ваше высочество! Судя по всему, короля вполне устраивает неизменность его положения.

Лудорика немного расслабилась. Но Роана догадалась, что это сообщение не вполне устроило принцессу, ибо она спросила:

– Граница Лейхштана находится в двух лигах отсюда, не так ли? Это ведь Вестергейт.

– Истинная правда, ваше высочество!

– И что… – Но она не успела договорить, ибо ее слова потонули в звуках, раздавшихся снизу. Через несколько секунд в залу стремительно ворвался еще один человек, который, увидев Лудорику, остановился, как вкопанный. Он был высок и молод, но его лицо уже прорезали глубокие морщины, вызванные постоянной ответственностью за возложенный на него долг.

По сравнению с красивым, ухоженным лицом Сандара, черты этого молодого человека могли бы показаться грубыми, невыразительными и словно вылепленными неумелым скульптором. И еще Роана обнаружила, что пристально смотрит на него, точно так же, как немногим раньше на нее глядел капитан; почему-то ей захотелось запечатлеть это лицо в своей памяти. А вот почему, она сама не знала.

Его волосы были почти такого же цвета, как и камзол, ржаво-коричневые, однако брови – такие же черные, как и у принцессы, а приподнятый подбородок придавал лицу немного надменное выражение.

От того, как он разглядывал Лудорику, Роана почувствовала некоторое неудобство, словно невольно стала свидетелем чего-то неблаговидного. Когда молодой человек пересек залу, надменное выражение исчезло с его лица, и он, взяв руку принцессы, поднял ее и приложил к губам, поклонившись ей с необычайным изяществом, которого Роана никак не ожидала.

– Приветствую тебя, моя принцесса!

– Приветствую тебя, мой родственник! – Роане показалось, что последнее слово Лудорика произнесла неторопливо и весьма обдуманно. Это могло сойти за их личный пароль или предостережение. – Слышала, что ты разыскивал меня.

– А ты бы могла поверить, что я не делал этого? – проговорил он, медленно, манерно растягивая слова, и при этом улыбался, будто предлагая собеседнице разделить с ним его немного шутливое настроение. – Но, как всегда, моя принцесса, ты умудрилась доказать, что ты самая достойная дочь короля, а нам не понадобилось никаких усилий, чтобы осознать это. Капитан, – обратился он к своему подчиненному, – полагаю, мы с большим удовольствием выпили бы по стаканчику ласкера и… ты ведь еще не завтракала, моя принцесса?

– Завтракала? – она расхохоталась. – Послушай, родственник, мы еще не завтракали. Хотя ужинали, благодаря любезности миледи Роаны. – Она кивнула в сторону своей спутницы. – Роана, это мой родственник и дорогой друг полковник Нелис Имфри, о котором я тебе уже рассказывала.

Полковник поклонился Роане, возможно, не так низко, как принцессе, но с такой же изумительной грацией. Почему-то Роана нашла его язык… впрочем, поскольку она еще не изучила придворного этикета и специальных обращений к августейшим особам Ревеньи, то словно вернулась в свою собственную цивилизацию.

– Мое почтение, полковник…

– Счастлив познакомиться с вами, миледи.

– Только благодаря ей вы отыскали меня, родственник. А теперь… капитан Майкоп сообщил, что никаких плохих новостей не поступало.

Сам капитан уже исчез.

– Разве вы ожидали чего-нибудь в этом роде? – осведомился полковник.

– Да, из-за моих приключений. Нелис, ведь он не мог осмелиться на подобные действия, не получив каких-либо известий, которые побудили его к мысли, что кончина короля не за горами.

– Готов держать пари, что ничего не говорило о том, что твой очаровательный кузен настроен против тебя, – проговорил полковник, и на этот раз в его голосе ощущалась серьезность.

– Разумеется, нет. Но, Нелис, есть кое-что еще… это секрет. Ты должен узнать о нем, и, возможно, еще кто-нибудь из верных нам людей. Мы можем здесь поговорить открыто?

– Да. Пусть принесут прохладительное. Потом и побеседуем. Я не могу переварить все сразу, а ведь, сдается мне, тебе не терпится поведать мне этот секрет, и как можно скорее, не так ли?

Он улыбнулся. Однако принцесса не ответила ему тем же. Лицо ее оставалось серьезным.

– Может быть, Нелис, очень даже может быть, – медленно промолвила она.

Он нахмурился. Но как только вошел капитан, а за ним солдат с заставленным всевозможными напитками подносом, который он водрузил на стол, полковник налил принцессе и Роане желтой жидкости.

1 ... 21 22 23 ... 70
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Ледяная корона - Андрэ Нортон"