Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Шторм надежды - Морин Чайлд 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Шторм надежды - Морин Чайлд

303
0
Читать книгу Шторм надежды - Морин Чайлд полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 21 22 23 ... 28
Перейти на страницу:

Сэм наблюдал за друзьями, сжав челюсти, стараясь не реагировать на неожиданно возникшую боль. Слова Джоан звучали так, как это сказала бы Карен, и ему трудно было удерживать на лице эту чертову улыбку. Зависть, подумал он. Примитивная зависть.

— Ну, мои дорогие, — сказал он, — пойдем.

Карен наблюдала за приближающимися людьми, когда услышала за спиной вопрос:

— Да уж не Сэм ли это?

— Да, — сказала Карен и была рада, что он не может видеть ее сейчас. На ее лице отразились все переживания этих трех дней, которые показались неимоверно долгими.

Она подскакивала от каждого телефонного звонка, спешила к двери при любом подобии стука или услышав шум двигателя. Все бесполезно, думала она мрачно. Он не звонил, не приезжал починить крышу, не приезжал просто повидаться с ней.

Ничего. Никаких знаков с того утра, когда он позвонил ей насчет Куперов, сообщив, что они ищут дом. Она провела всю ночь, ворочаясь и вскакивая в слишком просторной кровати, преследуемая сновидениями о нем. И каждый день она пыталась убедить себя, что так лучше. Что друзья не претендуют на время друг друга. Что чем дольше она не видит Сэма, тем легче будет.

Но сама не верила этому.

— Голубушка, — с придыханием сказала Джерри Соммервил, — этот мужчина выглядит лучше некуда, клянусь.

— Я знаю. — Черт побери, подумала Карен, когда ему стукнет шестьдесят, он все равно будет покорять женские сердца.

— Я никогда не понимала, почему ты порвала с ним, дорогуша, — сказала Джерри и прищелкнула языком. — По-моему, чертовски досадно расстаться с таким великолепным мужчиной.

— Он приехал по делу, — сообщила Карен.

Джерри схватилась руками за голову в бесполезной попытке подправить свои серебряные волосы, такие жесткие, что их не пробила бы и пуля.

— Милая, — сказала женщина с улыбкой, — если он не с тобой, то это большое упущение.

— Держите ваши гормоны под контролем, шепнула Карен, когда Сэм, подергав, открыл дверь и пропустил перед собой женщину на сносях.

— Ох, я слишком стара для игры гормонов, шепнула Джерри, двинув локтем, — но мои глаза видят хорошо. — Выпрямившись, она приветливо улыбнулась трем вошедшим и пересекла комнату. — Входите, — пригласила она, ее мягкий южный акцент придавал ее голосу еще больше теплоты и приветливости. Взяв женщину за руку, она проводила ее к стулу перед столом Карен. — Садитесь сюда, милая.

— Спасибо.

Но Джерри, как видела Карен, уже переключила внимание на Сэма:

— Давно не виделись, Сэм. Как вы?

— Хорошо, спасибо, — произнес он и пожал протянутую ею руку. — Рад видеть вас снова, мадам.

Джерри переводила заинтересованный взгляд с Карен на него, затем низким голосом сказала:

— Я оставлю вас: дела, — и упорхнула к своему столу в другом конце комнаты.

Карен встретилась взглядом с Сэмом, и на одно мгновение ей показалось, что они в комнате совершенно одни. Но потом реальность восторжествовала, и Сэм первым отвел глаза.

— Карен, — сказал он, махнув рукой в сторону пары позади себя, — это штабной сержант Билл Купер и его жена Джоан. Ребята, это моя приятельница Карен Бекетт.

Она полоснула его быстрым взглядом, пытаясь прочитать выражение его лица, когда он произносил слово «приятельница», но его черты были непроницаемы.

После нескольких минут общего разговора Джоан переместилась к краю стула, оперлась ладонями о стол Карен и спросила:

— Итак, вы можете найти что-нибудь, подходящее нам по цене?

— Я нашла несколько домов, — сказала Карен, потянувшись за фото, которые она напечатала после того, как Сэм по телефону сделал заказ.

Разложив их на столе, она дала женщине возможность познакомиться с ними, пока мужчины разговаривали.

— Мне нравится этот, — сказала женщина с маленькой рыжей головкой, ткнув пальцем в дом, который Карен сама считала лучшим. Можем мы посмотреть его?

— Конечно, но не стоит ли показать его сначала вашему мужу?

Джоан махнула рукой и хихикнула.

— Он живет в палатке и не испытывает нужды в стенах, — сказала она. — Если это не в районе базы, он даже не будет смотреть.

Хмм. Взгляд Карен скользнул к Сэму.

— Откровенно говоря, Карен… — Джоан остановилась, — ничего, что я называю вас Карен?..

— Конечно.

Женщина улыбнулась ей:

— Так или иначе, я сказала Биллу, что хочу купить дом, и он не мог понять зачем, если мы будем переезжать на следующий год или чуть позже в любом случае. Но мне нравится думать, что у нас есть свой дом, который где-то ждет нас. — Она замолчала, похлопывая себя по животу. — Кроме того, с появлением номера три мы уже не будем помещаться в комнате на базе.

— Понятно, — сказала Карен.

— Я так думаю. Кроме того, мы можем сдавать жилье семьям других морских пехотинцев, пока будем в отъезде.

Карен наклонилась вперед и бросила взгляд на Сэма, чтобы удостовериться, что он не слышит.

— Вы всегда ездите с ним? — спросила она.

— За исключением военных операций. Тогда его нет месяцев шесть, он только с парнями. Джоан посмотрела на мужа. — Фактически это первый ребенок, при рождении которого он будет присутствовать.

— Вы шутите.

— Нет. Но сейчас мы на базе новобранцев, а отсюда не посылают на военные действия. Она усмехнулась. — И я не совсем понимаю, счастлив он от этого или нет.

Восхищение засветилось во взгляде Карен, обращенном на Джоан. Она справилась с рождением двух детей, пока ее муж был бог знает где. И, похоже, это ее совсем не беспокоит.

— Вы потрясающая женщина, — сказала она, не удержавшись.

Джоан откинула голову, посмотрела на нее лукаво и спросила:

— Благодарю. Но почему?

— Одна? Рожать, когда ваш муж где-то за тысячи миль? — Она тряхнула головой. — Я не знаю, смогла бы я так.

Женщина звонко рассмеялась и посмотрела на мужчин — убедиться, что они увлечены чем-то своим, — потом опять обратилась к Карен:

— Милая, женщина на базе не одинока. Другие жены помогают, когда это нужно. Кроме того, я, вероятно, больше разговариваю с Биллом, когда он отсутствует, чем когда он дома.

— Вот как?

— Правда-правда. — Женщина взмахнула рукой. — Телефон звонит не переставая, а с тех пор, как у нас появился e-mail, мы общаемся каждый день.

— Но разлуки, должно быть, тяжелы для вас. Когда Карен сказала это, она подумала про себя, как бы она переживала разлуки. Ведь она и сейчас жила одна. Так какая разница? Ну, какое-то время Сэма рядом не будет. Но она и так его лишилась.

Зачем ей думать об этом? Она не может выйти за него замуж. Не может быть женой морского пехотинца.

1 ... 21 22 23 ... 28
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Шторм надежды - Морин Чайлд"