Книга За синей птицей - Стефани Лоуренс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Видели ли вы, что-нибудь более прекрасное?
Вопрос не подразумевал ответа, и Эбби поняла, что на этот раз Анджело действительно говорил о пейзаже, в его словах нет скрытого сексуального подтекста. Именно здесь, на пологой площадке на склоне холма, уходящего прямо в море, Эбби с особой остротой поняла, что это земля Анджело. И не только в том смысле, что остров принадлежит ему. Он – часть этой земли, здесь его место, здесь его корни, хотя он владеет островом не очень давно.
Это похоже на кусочек рая, правда? – тихо сказал Анджело и наконец посмотрел на нее.
Эбби испытала странное чувство, как будто что-то задело некую невидимую струну в ее душе. Чтобы не показаться излишне чувствительной, она прибегла к привычному средству – к сарказму.
Для полного счастья вам не хватает только парочки кинозвезд. Может, позвоните своим помощникам, чтобы вам сбросили их с парашютом?
Анджело усмехнулся.
– Вообще-то я предпочитаю женщин по одной за раз.
Он нахмурился, будто неожиданно сделал какое-то не очень приятное открытие. Не нашел ли он причину того, почему Эбби постоянно борется с ним?
– Эбби, мне достаточно одной прекрасной женщины, – серьезно сказал Анджело, – и если вы думаете, что мой аппетиты требуют большего, то вы ошибаетесь. Заодно могу сказать, что другие виды сексуальных извращений также не в моем вкусе. Один мужчина, одна женщина и взаимная страсть между ними – вот мой идеал. Так что, если вас беспокоило именно это, можете расслабиться.
Принужденно улыбнувшись, Эбби с напускной небрежностью уточнила:
– Конечно, при условии, что оба богаты и знамениты.
Губы Анджело снова дернулись.
– Ах вот в чем дело! Это верно, признаюсь, я обычно общаюсь с женщинами своего круга. Но это в обоюдных интересах. Для них этот уединенный остров – такое же райское местечко, как и для меня, потому что в обычной жизни их досаждают репортеры и сплетни. Но это не означает… – Анджело понизил голос до интимного шепота, – что я не могу сделать исключение в вашем случае.
Глаза Эбби сверкнули.
– Значит, решили пообщаться с чернью, так сказать, пойти в народ?
Анджело мысленно выругался, услышав в ее голосе обиду.
– Ничего подобного я не имел в виду! Это была шутка, как я теперь понимаю, неудачная.
Эбби отвернулась и пробурчала:
– Очень смешно.
Анджело зашел с другой стороны, чтобы видеть ее лицо, взял ее руку и поднес к губам.
– Я снова вас оскорбил, прошу прощения.
Эбби посмотрела ему в глаза и с удивлением поняла, что он извиняется совершенно искренне. Это ее так тронуло, что у нее даже в горле запершило, Анджело снова ухитрился задеть какие-то потаенные струны в ее душе. Но руку она на всякий случай вырвала, и Анджело не попытался завладеть ею снова. Да и как он мог, он ведь обещал не набрасываться на нее. Эбби уже сожалела, что заговорила о его женщинах, с ее стороны было очень опрометчиво попытаться дразнить Анджело Феретти. Ее выходка бумерангом ударила по ней же – ответная реплика Анджело и его заверения, что он не сторонник сексуальных извращений, почему-то странно растревожили ее. Впрочем, у Эбби не было времени анализировать свои чувства, Анджело пошел дальше, и ей оставалось только последовать за ним.
На обратном пути они спустились к уже знакомой Эбби вертолетной площадке. Внизу, у причала, стояла яхта. Казалось, она возникла по мановению волшебной палочки, но гораздо более вероятно, что ее пригнал Хуан. На борту их ждала корзинка с принадлежностями для пикника.
– Пора наполнить паруса ветром, – заметил Анджело. – А заодно и перекусить.
Он помог Эбби подняться на борт яхты – типичная игрушка миллионера, подумала она, – отвязал конец и запрыгнул сам. Затем он завел мотор и уверенно вывел яхту из небольшой бухты.
Полуденное солнце играло в бирюзовой морской воде, на волнах качались чайки. Эбби села в кресло и постаралась сделать вид, что ее не интересует, где Анджело и чем он занят. Анджело стоял у штурвала и управлял большой яхтой без видимых усилий. Ветер трепал его темные волосы, придавая его облику нечто пиратское. Когда они огибали остров, он окликнул Эбби, улыбнулся и показал ей на виллу. Эбби посмотрела наверх, ладонью прикрывая глаза от солнца, и улыбнулась в ответ. Она понимала, что не должна наслаждаться обществом Анджело Феретти, но ей было так хорошо, что прислушиваться к голосу здравого смысла совсем не хотелось. Она подставила лицо соленому бризу и закрыла глаза. Восхитительно!
Анджело тоже выглядел довольным жизнью. Достигнув намеченной точки, он заглушил двигатель и бросил якорь. Внезапно стало тихо. Видя что Анджело занялся рыболовным снаряжением, Эбби открыла корзину для пикника. Росита приготовила простую, но вкусную еду. К этому прилагалась бутылку вина и персики на десерт.
Эбби расстелила скатерть на корме и выложила угощение. Анджело сел на скамью вдоль одного борта, она устроилась на другой, вытянув ноги, и они принялись за еду. Эбби старалась не смотреть на рельефные мускулы бедер Анджело и уж тем более не замечать, как натягивается выгоревшая льняная ткань в районе ширинки. Если ее взгляд случайно падал в эту область, она поспешно отводила глаза. Она и не догадывалась, что Анджело наблюдает, как она украдкой его разглядывает, и видит, что на ее щеках то и дело проступает румянец. Но он все замечал, и тело, против его воли реагировало на ее взгляды.
Он уже начал задумываться, не стоит ли рискнуть еще раз, не попытаться ли преодолеть сдержанность Эбби. Все равно не позже чем сегодня вечером барьеры между ними будут сметены. Но ждать до вечера… Анджело с радостью овладел бы Эбби прямо здесь и сейчас, на палубе, среди безбрежных просторов моря, под теплыми лучами солнца. С каждой секундой эта мысль казалась ему все более привлекательной. Но тут поплавок одной из удочек дрогнул, и это отвлекло Анджело.
На обратном пути Эбби откинулась на перила и распустила волосы. Она чувствовала себя прекрасно. Казалось, морской бриз унес все напряжение последних дней и вселил в нее спокойствие, разлитое в бескрайней глади моря.
Это и есть рай, думала Эбби, закрывая глаза, подставляя лицо солнцу. Она даже забыла, что находится на Багамах не по собственной воле, что она не планировала и не хотела кататься на яхте с Анджело Феретти.
Анджело стал выполнять маневр, чтобы подойти к причалу. Эбби наблюдала за ним с нескрываемым удовольствием. Вот он завел одну руку за другую, повернул штурвал, и яхта послушно легла на новый галс.
– Со стороны кажется, что это так легко! – невольно вырвалось у Эбби, и она поняла, чуть не впервые совершенно добровольно завела разговор с Анджело Феретти.
– Можно мне попробовать? Я никогда не управляла яхтой.
Анджело посмотрел на нее через плечо, развернул яхту в открытое море и сбавил скорость.
– Идите сюда.