Книга Два на два не делится - Тереза Карпентер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Спасибо, Доусон. У вас есть мобильник, чтобы позвонить Форду?
– У вас нет мобильника? – потрясенно спросил Доусон.
– Нет. – Он в Скоби никому не нужен. Она и домашним телефоном редко пользовалась. – Могу я попросить ваш?
– Конечно. Но когда я звонил Мустангу минут двадцать назад, чтобы сказать о приземлений самолета, служба связи сообщила, что так близко к горам телефон не работает.
Рейчел получила такое же сообщение. Разочарованная, она вернула телефон Доусону.
В дороге оба близнеца спали. Рейчел воспользовалась этим, чтобы причесать волосы и освежить макияж. Промокая пот на висках, Рейчел поняла, что ее попытка скрыть смятое платье под жакетом в такую жару ничего не даст.
– Хотите больше воздуха? – Доусон нажал кнопку, и благословенная прохлада наполнила салон.
– Спасибо. Я слишком тепло одета для такой жары. Когда я утром вылетала из Монтаны, там стоял мороз. Здесь красиво.
Сорок минут спустя машина остановилась перед церковью.
– Вот мы и приехали. Вам нужна помощь с малышами?
– Пожалуйста. – Рейчел выбралась из машины и вынула Джоли из ее кресла. Еще сонная девочка положила голову на плечо тети и тихонько захныкала. – Тише, малышка, все в порядке, – успокаивала она Джоли. А в это время Доусон с Коди на руках обошел машину. Мальчик увидел Рейчел и протянул к ней руки. Она быстро отвлекла его кольцом для зубов.
Когда Рейчел подошла к открытым дверям церкви, слезы подступили к горлу. Печаль переполняла ее. Пока она собиралась в дорогу, беспокоилась, как пройдет путешествие, цель поездки отошла в сознании на задний план. Теперь все выплеснулось на поверхность. К тому же она приехала слишком поздно и не могла сесть рядом с Фордом.
Ради близнецов ей так хотелось прилететь вовремя, чтобы дети побыли с Фордом. Чтобы все четверо собрались вместе и поддерживали друг друга в это горькое время.
Ее растрогал вид маленькой церкви, наполненной до предела. Из красивых окон-витражей на лица скорбящих лился приятный свет. Форд сидел в первом от алтаря ряду. Рейчел хотела подойти к нему, но служба уже началась. Чтобы не отвлекать внимания, она направила Доусона в последний ряд. Наконец она устроилась так, чтобы видеть Форда.
Коди тут же издал громкий вопль.
Форд узнал плач Коди и немедленно обернулся. Он встретился с се аквамариновым взглядом и будто груз с плеч сбросил. Какое облегчение! Она здесь. Наконец-то. Словно прошла целая жизнь с тех пор, как он видел Рейчел в последний раз.
Здесь скорбят по его ушедшему другу, переживают безвременную смерть молодых людей, полных жизни и любви. В такие минуты ему необходимо, чтобы она была рядом.
Никто так не понимал его, как Рейчел. Никто не был так близок к ушедшим, как Форд и она. Если не считать близнецов.
Словно забыв о собравшихся, он поднялся и подошел к ней. Коди не понравилось сидеть на руках у Доусона. Он перелез на колени Рейчел, и теперь она держала обоих близнецов.
Форд остановился перед ней. Джоли буквально прыгнула ему в объятия. Рейчел встала, у нее на руках Коди боролся за свою свободу. Форд прижимал Джоли к сердцу, заключил в объятия Коди, а сам приник лбом ко лбу Рейчел.
В церкви вдруг наступила тишина. Форд поднял голову и понял: священник специально сделал паузу из уважения к ним. Форд взял Рейчел за руку и повел к передней скамье, где сидела его семья. Все подвинулись, чтобы освободить для Рейчел место.
– Это моя бабушка, – шепотом представил он маленькую седую женщину с живыми голубыми глазами.
– Моя дорогая! – Бабушка сжала Рейчел руку и не отпускала. – Я так рада, что ты приехала.
Форд держал Коди на руках. На коленях Рейчел хозяйничала Джоли. Вокруг сидела дружная семья, готовая поддержать и прийти на помощь. Форд кивнул священнику: можно продолжать церемонию.
Следом за службой начался прием в поместье Сэлливенов в Парадиз-Пайнс.
Толпа гостей заполнила комнаты, гостиную, кухню. Рейчел быстро запуталась в именах и лицах. Она старалась запомнить хотя бы братьев Форда. Задачу облегчало их сходство. Она познакомилась с женой одного из них, Самантой, зеленоглазой блондинкой. Рейчел понравилось, что та работает воспитательницей.
Близнецы переходили из рук в руки, все охали и ахали над ними, и каждый в меру своих сил старался баловством испортить малышей.
Рейчел, любившая утверждать, что она одиночка, чувствовала себя немного не в своей тарелке. Ее ошеломило такое множество людей. Близнецы окружены заботой, а она может спрятаться в тихий угол. Кто-то потянул ее за руку, девушка подняла голову и увидела Форда.
– Пойдем, погуляй со мной. – Он провел ее через кухню на задний двор. – Саманта согласилась присмотреть за близнецами.
– Ох! Я не могу позволить ей. У нее свои мальчики. Это слишком много для одного человека.
– Посмотри. – Он обвел рукой вокруг, показывая на группы людей в кухне и гостиной. – У нее много помощников.
Увидев, как малыши прыгают на коленях у своих дядей, Рейчел поняла, что Форд прав. Дети попали в надежные руки. Теперь она спокойно может побыть с Фордом.
– Хорошо. Но недолго.
– Последний раз ты это сказала, когда засыпала у меня на руках, – усмехнулся он и повел ее в сад.
– Все-то он помнит, – поддразнила его Рейчел. – Это из-за тебя. Предполагалось, что ты разбудишь меня. – Лучше так сказать, чем признаться, как надежно и покойно чувствует она себя в его объятиях.
Форд привлек ее к себе.
– Если ты поручишь мне следить за твоей добродетелью, то на этот счет есть старинная поговорка.
– Ox! – У нее перехватило дыхание от его близости, от огня в ярких голубых глазах, от его невероятной привлекательности и нескрываемого желания. – Какая же?
– В любви – как на войне. – Наклонив голову, он завладел ее губами, и через мгновение они слились в поцелуе.
Это был не такой медленный и задумчивый поцелуй, как тот, который он украл у нее на крыльце ее дома в Монтане. Нынешний поцелуй требовал ответа. И она отвечала. Встав на цыпочки, Рейчел тянулась к нему, открытая его чувственной атаке.
Жар его страсти, отчаяние в каждом прикосновении открыли, как сильно он скучал без нее. Она наслаждалась моментом и будто прогоняла собственное жгучее одиночество.
Форд сделал шаг назад, Рейчел удивленно моргнула, на мгновение удивившись – где она? У него широко раскрылись глаза, покраснели мочки ушей. Он оглянулся. Она поняла, что они стоят в середине сада, на виду у всех.
– Сюда. – Он повел ее к маленькому коттеджу, спрятавшемуся в дальнем углу поместья.
– Что это? – спросила она.
– Гостевой дом. – Форд открыл дверь. – Здесь мы можем поговорить.
– Поговорить? Я готова к большему.