Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » На гребне волны - Кейт Денвер 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга На гребне волны - Кейт Денвер

226
0
Читать книгу На гребне волны - Кейт Денвер полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 21 22 23 ... 38
Перейти на страницу:

— Рождественского эмоционального всплеска? — подсказал Джо.

— Точно. Со мной это не только в Рождество бывает, на другие праздники тоже. Знаете, когда люди всей семьей садятся за стол, радуются, даже ссорятся… — Кори помолчала. — А я одна… Хуже всего знать, что я сама сделала этот выбор.

Кори внезапно замолчала, уловив во взгляде Джо неподдельный интерес к ее словам. Ей показалось, что он видит ее насквозь и понимает, что ратующая за одиночество независимая женщина на самом деле втайне мечтает о семейных праздничных ужинах и о ребенке в костюме олененка. Кори раскаялась в том, что завела этот разговор.

— Не берите в голову! — преувеличенно бодро сказала она.

Джо продолжал смотреть на нее, не произнося ни слова. Просто смотрел тепло и нежно, как если бы она на его глазах превратилась в ангела.

Невероятно.

Кори отвела глаза, не в силах выдержать пристальный взгляд Джо Притчарда.

— Ну, что дальше?! — спросила она, меняя тему разговора. — Ресторан «Белый Слон»?

— Выбор за вами. — Джо жестом остановил такси. — Продолжим прогулку? Или вы предпочитаете вернуться в отель?

Кори задумалась. Они затолкали на заднее сиденье свои покупки, а затем уселись сами. Кори, стараясь натянуть свою короткую юбку на колени, никак не могла решить: продолжить ли этот чудесный день или все-таки вернуться в отель пред светлые очи разгневанной Элен?

Наконец она сделала выбор.

— Я решила, что еще немного приключений мне сегодня не помешает. Только вот проедемся немножко — хоть погреемся в машине.

— Ну вот, говорил я вам — нужен шерстяной свитер! — удовлетворенно констатировал Джо.

— Да, да, и еще раз да! — весело сказала Кори. — Только, пожалуйста, не говорите «я так и знал».

Но Джо и не думал это говорить. Он лишь в который раз за сегодняшний день пристально посмотрел на Кори и сказал:

— Кори, вы необыкновенная женщина.

— Да, вы это сегодня уже говорили. — Кори поглубже засунула руки в перчатках в карманы жакета. — Только сначала я подумала, что вы издеваетесь надо мной. Но сейчас… — Она взглянула на Джо. — Сейчас мне кажется, что вы хотели сделать мне комплимент. Я права?

Но Джо думал о своем.

— Даже не знаю, чем бы нам с вами заняться. Но идея у меня, кажется, есть.

У меня тоже есть идея, чем бы нам с вами заняться, подумала Кори, закрывая глаза и представляя, как Джо целует ее, нежно обнимает… Но, разумеется, она оставила свои мысли при себе.

— Я, кажется, знаю, куда поведу вас, — решительно сказал Джо и попросил таксиста остановить машину.

— Опять на холод?! — страдальчески воскликнула Кори. — Я только начала отогреваться.

— Это недалеко. Мы пойдем очень быстро.


— Каток?! Но почему?

Кори растерянно взирала на расстилавшееся перед ней ледяное поле, кажущееся бесконечным. На Нью-Йорк уже опустился вечер, и редкие лучи прожекторов выхватывали из тьмы фигурки катающихся — такие маленькие на огромном катке.

— Это же традиционная зимняя забава, — шутливо ответил Джо. — Вы разве не знаете?

— Боюсь, я не очень люблю зимние забавы, — с сомнением пробормотала Кори. — Да я и не умею кататься на коньках. — Кори представила, какой идиоткой она будет выглядеть на коньках. Еще чего доброго упадет на Джо или еще на кого-нибудь.

— Что, на Мадагаскаре не так уж много катков?

— На Мадагаскаре? А при чем здесь… А-а, ну конечно. — Кори успела забыть о своем утреннем вранье. — Мадагаскар, да… Катков там нет. Но зато я отлично плаваю.

— Не сомневаюсь, — уверил ее Джо.

— Так что, мы берем коньки? Или просто посмотрим? — быстро спросила Кори, стремясь поскорее сменить тему разговора. — Я бы предпочла остаться тут. Не хотелось бы сломать себе руку или ногу. О, взгляните! — вдруг воскликнула она.

По льду, взявшись за руки, скользила пожилая пара. На женщине была широкая длинная юбка и короткий вельветовый жакет в талию, на мужчине — твидовый старомодный костюм. Они выглядели необыкновенно трогательно, кружась в вальсе под неслышную музыку.

— Они прекрасны, — умилилась Кори, наблюдая, как пожилой мужчина кружит свою партнершу. — Вы видите? Им даже разговаривать не надо, они, наверное, за столько лет научились понимать друг друга без слов. Это же прекрасно — быть вместе, когда даже слова не нужны.

Джо наклонился к ней и, обдавая ее волосы теплым дыханием, тихо сказал:

— А я думал, что вы из тех, кто считает, что люди не могут быть друг с другом дольше месяца. А за месяц вряд ли можно научиться так хорошо танцевать на льду и понимать друг друга без слов.

Кори почти не различала в темноте лица Джо, но всей кожей ощущала его присутствие. Слова Джо задели ее, но она старалась не подать виду, хотя у нее это не очень-то хорошо получалось.

— Я не говорила, что мужчина и женщина не должны быть вместе, — поправила она Джо. — Я говорила лишь, что лично я не могу быть с кем-то дольше месяца. Вы, как всегда, неверно истолковываете мои слова и идеи. Я не пытаюсь навязать людям свой образ жизни, просто хочу сказать им, что у них есть выбор — одиночество или брак.

— Хорошо, — сказал Джо таким тоном, что сразу становилось ясно, что на самом деле он не согласен с Кори.

Его низкий мягкий голос вызывал у Кори дрожь. Или это от мороза? Как бы то ни было, Кори невыносимо хотелось согреться в объятиях Джо.

— Как вы думаете, сколько лет они вместе? — спросила Кори, вновь переключая внимание на пожилую пару на льду. — Сорок? Пятьдесят?

— Я полагаю, достаточно долго, чтобы узнать, что независимость — это еще не все.

Кори обернулась к Джо.

— Вы действительно так считаете? Вы, лично вы, действительно способны пожертвовать своей независимостью ради женщины?

— Бесспорно.

— Вы так легко это говорите… А я вот думаю, что на самом деле вы верите в свои слова не больше, чем я.

Теперь они стояли близко друг к другу, глаза Джо были такими глубокими, а губы казались такими мягкими… Кори захотелось снять перчатку и провести пальцем по его губам, а потом ощутить их вкус.

Эти крамольные мысли были прерваны приближающимся звуком скользящих по льду коньков. Пожилая пара закончила кататься. Кори и Джо стояли у самого выхода с катка, поэтому им пришлось посторониться и отодвинуться друг от друга, пропуская супругов.

— Вы замечательно катались, — сказала им Кори. — Мы наблюдали за вами.

— О, спасибо, милая, — ответила пожилая дама, останавливаясь напротив Кори. — Я тоже вас видела и хочу вам сказать…

— Да?

— Вы одеты не по погоде, милая. Вы простудитесь. — С этими словами пожилая пара удалилась.

1 ... 21 22 23 ... 38
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "На гребне волны - Кейт Денвер"