Книга Желанный приз - Хелен Кинг
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— А еще ему нравится делать вид, будто он не слышит того, чего не хочет слышать.
— Расскажите о вашем на редкость незаурядном детстве, — весело попросила Флора Дэна, который в ответ изобразил на лице вежливую улыбку.
— Как-нибудь в другой раз, — бесстрастно ответил он.
Но во Флору словно бес вселился.
— Тогда, может, Мишель расскажет.
— Не думаю. — Дэн оставался невозмутимым, но в тоне послышались предостерегающие нотки. — Так даст мне кто-нибудь чаю или нет?
Осторожно взяв чайник, Мишель наполнила чашки и передала одну Флоре. В ее темных глазах сквозило лукавство, которое не укрылось от внимания Флоры.
Тайны, связанные с детством Дэна, разглашению не подлежат. Он не хочет, чтобы об этом говорили вслух. Интересно, а как он отнесется к тому, что она сменит тему и заведет речь об эквадорском отеле? Стоит попробовать.
— Я полистала журнал вашей компании и наткнулась на статью об отеле в Эквадоре. Похоже, возникли проблемы из-за его размеров. Вы расстроились?
— Нет. Я это предвидел.
Спокойный ответ сбил ее с толку и застал врасплох.
— Тогда почему продолжали стоять на своем?
— Потому что моему упрямому братцу нужен был хороший урок. Он не хотел никого слушать, и я решил, что единственный способ наставить его на путь истинный — позволить подготовке проекта идти своим чередом, чтобы он на собственном опыте убедился, во что все выльется. Вот теперь он пожинает плоды своего глупого упрямства.
— Не понимаю. — Флора нахмурилась. — На приеме вы хотели знать мое мнение по поводу проекта, а когда я его высказала, заявили, чтобы я держала его при себе. Почему?
— Для вашего же блага, — усмехнулся Дэн. — Гости были заинтересованы в сооружении отеля и получении больших прибылей. Они не оценили бы по достоинству вашей тревоги по поводу сохранения окружающей среды.
Взяв чашку, он поднес ее к губам.
— По-моему, вы ее тоже не оценили!
— Неправда, но я поставил себя на место Брека, и должен был, по крайней мере, на людях, проявить лояльность к нему. На приеме ни к чему говорить о личных убеждениях. — Он поставил чашку на столик. — Ну что ж, по-моему, пора закругляться.
— Я, пожалуй, вас оставляю, — сказала Мишель и вышла.
Достав карту и водя по ней пальцем, Дэн давал указания, на что обратить внимание на острове во время съемок. Флора делала пометки в блокноте.
— Когда будете снимать, — сказал он, — особо фиксируйте то, что могло бы привлечь любителей природы и спорта.
Слушая, она отчетливо ощущала его близость, что несколько отвлекало ее во время беседы. Немного погодя Флора собралась уходить. Он проводил ее до двери и, улыбаясь, посмотрел на нее с высоты своего роста.
— Вам там понравится, — тихо проговорил Дэн.
— Я в этом не сомневаюсь. — Она была настолько возбуждена, что не могла заставить себя говорить по-деловому.
Ей очень хотелось, чтобы он отворил дверь, но он стоял, не двигаясь, и пристально смотрел на нее. Она почувствовала, что краснеет. Протянув руку, он слегка провел пальцем по ее щеке.
— Жаль, не смогу быть с вами на острове сегодня вечером. Там, рядом с пляжем, есть восхитительный уголок, где очень уединенно и очень… романтично. — Дэн наклонился так, чтобы она смогла услышать его. — Я бы целовал вас… вот так.
Взяв лицо в ладони, он поцеловал ее. Нежный чувственный поцелуй, от которого дрожь пошла по всему телу.
— Потом прижал бы к себе.
Дэн говорил чуть слышно, словно гипнотизируя ее, и Флора не стала сопротивляться, когда он прижал ее к себе так сильно, будто желал раствориться в ней. Она ощущала его сильное, мускулистое тело и зачарованная его близостью замерла.
— А потом, — продолжал он тихим, безумно притягательным голосом, — стал бы страстно любить вас прямо под звездами.
Все! Это безумие!
Собрав остатки воли, она высвободилась из его объятий. Он легко выпустил ее, и Флора отступила, чувствуя, как дрожат ноги. Только бы Дэн не заметил, что благодаря чарующему голосу, внушенным ей эротическим видениям, он сумел лишить ее покоя.
— Вы, несомненно, мастер по части обольщения женщин, — сказала она, стараясь придать голосу оттенок непринужденности и беспечности, — но у меня нет ни малейшего желания быть обольщенной вами.
— А если вы не сможете устоять? — нежно спросил он.
— Я сильнее и решительнее, чем вы думаете. — Голос ее задрожал от волнения.
Он еле слышно рассмеялся.
— В самом деле? — Протянув руку, он с поклоном отворил дверь. — А теперь мне пора на самолет. — Он не сводил с нее глаз. — До свидания, Флора. До скорой встречи.
Сев в джип, она уронила голову на руль.
От полета на крошечном двухмоторном самолете дух захватывало. У нее было ощущение, что небо и море со всех сторон, и она беззащитна перед ними. Такое впечатление, будто летишь, сидя в автомобиле. Компанию Флоре составлял герпетолог — эксперт по пресмыкающимся и земноводным, занимающийся изучением редких видов ящериц, которые водятся на крошечных островах в Карибском море.
Он был родом из Флориды, звали его Пол Сантелли. У него были темные волосы, глубоко посаженные голубые глаза и заразительная манера смеяться. Поскольку Флора тоже интересовалась ящерицами, в течение нескольких часов полета у них шла оживленная беседа о гекконах, игуанах и хамелеонах.
Пол не мог поверить, что ему так повезло, и он встретился с профессиональной фотожурналисткой, которая специализируется на съемках дикой флоры и фауны. Он поинтересовался, не могли бы они объединить усилия на благо науки и как-нибудь вместе отправиться на поиски пресмыкающихся. Он был бы в восторге, если бы имел несколько профессионально сделанных фотографий. С другой стороны, его опыт в обнаружении и классификации этих созданий мог оказаться для нее полезным. Взяв за правило никогда не упускать возможности расширить свой кругозор, Флора с радостью согласилась.
Под крылом самолета показался остров — поросшие лесом холмы, белоснежные пляжи, окаймленные пальмами. На волнах играли солнечные блики, отчего вода казалась прозрачной, отливая то голубым, то зеленым. Зрелище было намного красивее всех снимков, которые ей раньше попадались на глаза, и Флора почувствовала нарастающее возбуждение.
Через четверть часа самолет приземлился, и они, пройдя таможенный и паспортный контроль, сели в такси. Из радиоприемника, включенного на полную мощность, неслась веселая музыка, и водитель подпевал в такт мелодии.
Городок Порт-Ройял, столица острова, представлял собой живописное скопление ярких, хотя и несколько ветхих зданий, выстроенных в различных стилях колониальной эпохи. На узких улицах было полно людей, которые смеялись, разговаривали, торговали фруктами и жареными бананами. Они остановились перед зданием, выкрашенным в нежно-голубой цвет, — отелем «Шугар-бей», где Пол вышел из машины и, мило улыбнувшись, сказал, что позвонит позже, когда освоится на новом месте.