Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Привкус счастья - Ребекка Уинтерз 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Привкус счастья - Ребекка Уинтерз

256
0
Читать книгу Привкус счастья - Ребекка Уинтерз полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 21 22 23 ... 40
Перейти на страницу:

Ставрос с любопытством взглянул на нее.

– И в чем же?

– В одной из десяти заповедей говорится «Не возжелай». Стоя на веранде твоего дома, глядя на эти удивительные просторы, я впервые поняла смысл этих слов. Когда ты поднялся на вершину горы, нет ничего странного, что ты захотел сделать это место своим. Ведь это настоящий рай на земле. Твои греческие боги наверняка недовольны, что ты пожелал иметь то, что принадлежит им.

Ставрос пристально смотрел на море.

– Я не боюсь мести богов. Семья, в которой я родился, и так причинила мне достаточно вреда.

– Думаю, все люди рано или поздно говорят подобные слова о своих семьях.

– Но вред бывает разный.

– Ставрос? Неужели твоя жизнь была настолько непростой?

Он кивнул.

– С самого начала. Я не желал поступать так, как хотел отец. Он собрался отдать меня в частную школу. Я же хотел учиться в обычной школе. Ему не нравились мои друзья, которые были слишком просты для него. Ему не нравились девушки, с которыми я встречался. Мои романы были мимолетны.

– А была среди них хоть одна, к которой ты испытывал серьезные чувства?

– Ко всем.

– Я серьезно.

– И я серьезно. Я никогда не встречался с девушкой, если не испытывал к ней безумного влечения.

– Но, судя по всему, это продолжалось недолго. – Он широко улыбнулся. – И сколько продолжалось это влечение? – спросила она.

– Где-то пару свиданий.

– У меня тоже так было, – призналась Андреа. – У меня было не очень много поклонников, но парни мне всегда нравились больше, чем девушки.

– Но проблема в том, что никто из них не мог сравниться с твоим отцом, кроме Ферранта.

– Вовсе нет, Ставрос. Я никогда не сравнивала его с папой. В Ферранте мне нравилась доброта и нежность, а это одно из лучших качеств, которое есть и у моего отца. Но в остальном они были совершенно разными.

Ставрос вздохнул:

– Мой отец никогда не слушал моего мнения. Он не желал, чтобы я работал на кого-то еще, кроме него. Я был рад любой работе, чтобы скопить денег и избавиться от его контроля. Он решил, что я должен поступить в колледж в Лондоне и изучать международный бизнес. Я же решил стать инженером и поступить в технологический институт. Он хотел, чтобы я жил в Салониках с семьей. А я хотел жить здесь, на Тасосе.

Наши мнения расходились абсолютно во всем. Когда он решил, что мне пора жениться, то прямо заявил об этом. Я сказал, что не уверен, что вообще захочу когда-нибудь жениться. Он выбрал Тину на роль моей жены. У семьи Нассо отличное происхождение, важные связи, они богаты и успешны.

– Неужели у твоей матери никогда не было своего мнения, как тебе строить свою жизнь?

– В основном, она была согласна с отцом, особенно в отношении Тины. Но, думаю, все мои решения, в том числе и желание жить на Тасосе, причиняли ей боль. Мама видит нас единым кланом, людьми, связанными неразрывными кровными узами. Но, боюсь, я из тех, кому необходимо больше личной свободы.

Обдумывая его слова, Андреа боялась задать следующий вопрос.

– А случалось ли когда-нибудь, чтобы вы с отцом сходились во мнениях?

– Да. Он поддерживал меня, когда я играл в футбол. Когда совет директоров предложил новых кандидатов на пост вице-президента компании, мы оба решили, что мой брат Леон обладает необходимой силой и мудростью и подходит на этот пост лучше двух других моих кузенов.

– И все?

– Думаю, были и другие эпизоды, но не так уж и много. Тебе это непонятно, правда?

– Да… но я не мужчина.

Он озорно улыбнулся.

– Я рад сообщить, что ты само воплощение женственности.

– Стань серьезным хоть на минуту.

– Я стараюсь, но это сложно сделать, глядя на тебя.

А ей было нелегко под его жадным взглядом.

– Твой брат сам выбрал себе жену?

– Да, но у нее было правильное воспитание и отличная родословная, что удовлетворило моих родителей. Леон предпочитает не создавать себе лишних трудностей. Он замечательный отец и муж. А я у отца, как кость в горле. Но не специально. Я люблю его, потому что он мой отец. Но он не очень-то мне нравится как человек. Ты можешь это понять?

– Думаю, да, но мне грустно. Мы с отцом прекрасно ладим.

Ставрос кивнул.

– А иначе ты не уезжала бы из Греции вместе с ним.

Андреа отвела взгляд.

– А как твой отец ведет себя с детьми Леона?

– Властно, но все же немного мягче.

– Тогда надежда есть. Я уже говорила тебе, что из тебя выйдет замечательный отец, Ставрос. Возможно, тебе надо подарить отцу внуков, чтобы смягчить его сердце.

Посреди их разговора Андреа услышала музыку. Она обернулась и увидела, что к их уединенному пляжу приближается прогулочный корабль. Люди на палубе слушали громкую музыку, нарушая окружающую безмятежность. А чуть дальше виднелся парусник.

Они со Ставросом как нельзя вовремя вернулись в свою лодку. Еще немного, и все эти люди могли с интересом наблюдать, как они сплелись в объятиях на песке. При воспоминании о том, как умело Ставрос разогрел ее чувства, Андреа охватил жар. Она до сих пор испытывала возбуждение, хотя он не дотрагивался до нее.

– Нет больше рая, – пробормотал Ставрос. – Наше прекрасное уединение нарушено. – Внезапно он захлопнул корзинку и встал, не догадываясь о ее тайных мыслях. Он стоял в лучах яркого солнца, а легкий ветерок ерошил его черные волосы. Никогда не видела она более прекрасного мужчины.

– Пора уезжать. Кроме того, что здесь появится слишком много народу, ты уже достаточно побыла на солнце. Надень-ка спасательный жилет, Андреа. – Она уже и забыла об этом, а он ни на минуту не забывал о ее комфорте и безопасности. – Я подтолкну лодку.

Его что-то беспокоило, но она не могла прочитать его мысли. Андреа уже жалела, что эта чудесная прогулка так быстро подошла к концу. С ловкостью и силой настоящего мужчины Ставрос принялся толкать лодку на глубину. Для этого требовалась огромная выносливость, но со стороны казалось, что ему это ничего не стоит. Не прошло и минуты, как он собрался взобраться обратно на лодку.

Но в этот момент она услышала стон. Ставрос сумел вскарабкаться в лодку, но распростерся на днище, схватившись за ногу. Его лицо исказилось от боли.

– Перевернись на живот, Ставрос.

Застонав, он с трудом выполнил ее просьбу. Андреа склонилась над ним и тут же заметила крошечную ранку над его лодыжкой. Крови почти не было.

– Не могу поверить. Этот скат все-таки ужалил тебя. У отца тоже была такая ранка. Не двигайся. Я вызову помощь.

Она достала мобильник и набрала номер службы спасения. Ставрос уже сильно побледнел.

1 ... 21 22 23 ... 40
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Привкус счастья - Ребекка Уинтерз"