Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Ваниль и терпкий запах корицы - Алексис Винг 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Ваниль и терпкий запах корицы - Алексис Винг

252
0
Читать книгу Ваниль и терпкий запах корицы - Алексис Винг полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 21 22 23 ... 69
Перейти на страницу:

Казалось, самое страшное уже позади: мы победили в войне, и теперь я могу спокойно жить в своей стране. Но, увы, это не так. Сложнее поддерживать мир после войны, сложнее объединить людей, которые уже перестали во что-либо верить, сложнее было воссоздать былое процветающее государство, которое некогда построил мой отец.

Конечно, без своих советников я бы не справилась. Эти люди ещё до того, как я научилась танцевать, были у власти и знали, как ведутся дела. Хотя и им пришлось нелегко: с таким положением дел в стране даже они не сталкивались. Но общими усилиями мы пытались сделать так, чтобы люди поверили в нашу силу, перестали бояться и полюбили свою королеву. Безусловно, я была уже коронована и заслужила корону не только благодаря своей победе или же родству с предыдущим королём.

Я бы хотела заслужить доверие народа, хотела, чтобы люди знали, что всё снова будет, как прежде, что я сделаю всё от меня зависящее для того, чтобы все зажили в мире и согласии. И для этого я должна была пожертвовать своими собственными желаниями. Быть может, кто-то решит, что я далеко не великомученица и что в моём далеко небедном положении грех и жаловаться. Но те же, кто испытал в своей жизни настоящую любовь, поймёт меня. Не так-то просто отказаться от любви, от собственного счастья, от шанса быть любимой. Надежду на счастье в следующей жизни я оставлю другим глупцам. Ведь кто знает, может, этой следующей жизни и вовсе не будет.

В первую ночь после того, как я узнала о притязаниях молодого принца, я не могла уснуть. Я не чувствовала ни усталости, ни ломкости в теле, хоть мои подданные и твердили целый день, что такими темпами я полностью себя истязаю. Им не понять страдающего сердца… Ведь куча дел – это самое верное лекарство от любовных страданий. Но сколько ни занимайся ими, всё равно наступит ночь и тогда тебе придётся столкнуться со своими собственными мыслями лицом к лицу.

В моей голове сильно шумел ветер, завывал и стонал, как будто бы заглушая мои тяжёлые мрачные думы. Я пыталась как-то отвлечься: читала книгу, писала письмо какому-то султану и вязала на зиму прихожанам церкви специальные шарфики с символикой королевства.

Но во мне так и не унималась не вырвавшаяся наружу энергия. Я не знала, куда идти, что делать, чтобы упрятать глубоко в себе такие настроения. Мне было страшно за саму себя. Такой меня никто, слава Богу, не видел. Все уже давно были в постелях и видели свои сладкие сны.

Я же с ума сходила от того, что не представляла, что со мной происходит. Щёки горели, на глазах блестели слёзы, руки неустанно потели. На меня словно напала лихорадка. Я стала корить себя за то, что позволила себе влюбиться. Зачем? Неужели у меня и других забот не хватает?

Уж лучше я буду вечной девственницей-королевой, полностью поглощённой любовью к своему государству, чем несчастной влюблённой королевой, разрывающейся на части от любви к королевству и обычному смертному.

Прошло три часа, когда я наконец смогла уснуть. Укрывшись лёгким пледом, я завернулась клубочком и обняла свои колени от нехватки чьих-то объятий. Не успела я закрыть глаза, как в мою дверь постучали. Я резко встала, как если бы за окном разгоралась новая битва, и мне нужно было вновь садиться на лошадь и вести своё войско. Но это была лишь записка и чья-то удаляющаяся тень. Хм, что же это? Я взяла клочок бумаги из-под двери и развернула его.

«Дорогая Элизабет, надеюсь, я вас ничем не обидел. Но, как мне показалось, наши чувства взаимны, и если это так, я прошу вас придти сегодня ночью в конюшню».

Я долго стояла на одном месте, не в силах осмыслить происходящее со мной. Это шутка? Кто мог такое написать? Открыв дверь, я не встретила там никого, кроме спящих охранников, тщательно защищающих свою королеву. Разбудив одного из них, я поинтересовалась, не видел ли он, кто только что подходил к моей спальне. Но он никого не видел и по его словам все уже разошлись по своим покоям.

– Что сегодня за празднество вы себе устроили? Ещё вчера я закрыла глаза на то, что вы уснули прямо на службе. Но сегодня…

– Ваше величество… эээ, простите, но мы только сегодня заступили на службу.

– Я смотрю, вам точно пора перестать подавать вино. Памяти лишились! Я сама вас вчера назначила.

– Ваше величество, вчера нас ещё не было в королевстве, мы только сегодня утром приехали, и вы нас назначили в свою охрану.

Спорить было бесполезно, и доказывать что-то этим двум нетрезвым молодым людям тоже. Так что я решила разобраться с тем нахалом, который возомнил, что я в него влюблена и назначил мне свидание. Переодевшись, я отправилась «на прогулку» до конюшни. В голове перебирала множество вариантов. Но все они почему-то рассеивались. Ведь мало кто в здравом уме мог позволить себе такую вольность. И вообще, зачем я сюда направляюсь? Совсем из ума выжила? А вдруг это какой-то недоброжелатель? Но по мере того, как я приближалась к этому небольшому зданию и, увидев чей-то силуэт и ещё две, я начала замедлять шаг.

О, мой Бог! Это был Эдвард! Мой Эдвард! Как же переменно настроение у любящих сердец, как же скоротечно их счастье. Ловя на себе сияние полной луны, я шла вольной, почти воздушной, походкой. Я словно отрывалась от земли, и подо мной не было грубых камней, я словно парила где-то меж облаками, любуясь звёздами. Конечно, я старалась не шуметь. Но мои ноги так быстро вели меня в конюшню, что я не могла их остановить. Он так нежно улыбнулся, подошёл ко мне, взял меня за руки, прижал их к своим губам. Неужели это правда?

– Я думал, ваше величество, что вы не придёте. – Его томный голос сводил меня с ума.

– Эдвард, я просто не могу поверить, что это вы… – Мне трудно было скрыть своё удивление.

– Прошу меня извинить, Элизабет, но разве вы ожидали здесь увидеть кого-то другого? – В его голосе слышалось оскорбление и разочарование.

– Нет, я очень надеялась, что это вы. Просто это так неожиданно! Вы ведь ещё вчера отправились в своё королевство… – вдруг вспомнила я с грустью.

– О чём вы говорите? Я сегодня приехал к вам на праздник, а завтра собирался уехать обратно. – Мы оба стояли под клёном, полностью скрывающим наши лица.

Я стала обдумывать слова принца и своих стражей. Неужели это правда? Как такое возможно? Разлука с принцем была лишь моим страшным сном? Он всё ещё здесь, более чем реальный. Я чувствую его трепетную руку на своей. Это не может быть сном. Свежий ветер заботливо раздувает мои волосы, и я чувствую, как волосы беспощадно щекочут кожу моего лица. Тогда как так вышло, что мне приснился такой реальный сон про разлуку с Эдвардом? Быть может, это было для меня небольшим испытанием, после которого я поняла, как мне дорог этот человек и как больно мне будет его потерять? После некоторого молчания я решила заговорить, т. к. видела, что мой дорогой принц уже был готов уйти.

– Мой приход – доказательство того, что ваши чувства взаимны. – Я не могла играть с ним, моя любовь была сильнее моего разума. – Но зачем нам лошади?

– Я попросил конюхов подготовить их для двух особ, они думают, что я и моя новая любовница уедем в соседний город и проведём там всю ночь. – После услышанного я даже высвободилась из его объятий.

1 ... 21 22 23 ... 69
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Ваниль и терпкий запах корицы - Алексис Винг"