Книга Тайна свадебных платьев - Лиза Чайлдс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Блейн расстроенно покачал головой:
– Нет, она отбилась сама. Я его даже не видел. Поэтому я хочу вернуться в бутик – запрошу запись с камер видеонаблюдения и поищу свой телефон. – Он похлопал себя по пустому карману.
Как только за агентом Кэмпбеллом захлопнулась дверь, Джаред сосредоточил все свое внимание на Ребекке. Он нежно поднял ее подбородок. Его руки снова дрожали? Он расстроился?
Нет, с ней не все в порядке. Ребекка дрожала, она была напугана и зла, но решила этого не показывать.
– Все хорошо.
– Ты что-нибудь видела? – спросил Джаред. – Хоть что-то, чтобы мы смогли установить его личность?
– Было слишком темно, я вообще ничего не видела.
По этой причине Ребекка и была расстроена – находилась так близко от обидчика, но ничего толком не может рассказать.
– Ты вообще ничего не заметила, – решил уточнить Джаред. – Запах? Рост? Телосложение?
Ребекка прищурилась, кое-что припоминая:
– Мне показалось, он невысокого роста. Я ударила его затылком – вот откуда у меня шишка.
– Если бы он был намного выше тебя, ты бы не смогла ударить его в лицо, – закончил за нее Джаред.
– И еще. Он наклонялся ко мне и шептал на ухо. Мне кажется, это он мне названивал, – предположила Ребекка.
– Он точно не был похож на голос кого-нибудь из твоих знакомых? – не унимался Джаред.
Очевидно, у него был подозреваемый на роль Мясника. Ребекка покачала головой, поморщившись от приступа боли.
– Мы больше не можем рисковать твоей жизнью, – заявил Джаред. – Мы переведем тебя в безопасное место – туда, где тебя никто не найдет, – до тех пор, пока мы не поймаем убийцу.
– Нет, – запротестовала Ребекка. Ее охватила паника. Она уже лишилась дома, работы, своей привычной жизни. – Я не хочу еще шесть лет просидеть взаперти.
Джаред вздрогнул.
– Прости, – извинилась она. Он и так винит себя во всех убийствах, совершенных после похищения Лекси. Должно быть, она спровоцировала угрызения совести. – Прости, я знаю, что ты делаешь все, чтобы защитить меня.
Ребекка отдала бы все, чтобы узнать его истинные мотивы. Он делал это из чувства долга? Ради Алекса? Или потому, что любит ее?
– Тебе угрожает опасность, – напомнил Джаред.
– Он так и сказал, – вспомнила Ребекка. – Он схватил меня и прошептал: «Смотри, как легко я тебя поймал». А потом: «Тебе угрожает опасность. Тебе нужно быть более осторожной». – И тут Ребекка поняла, почему ей так легко удалось улизнуть. – Это не он.
Джаред облегченно вздохнул.
– Если бы это был он, тебе бы не удалось уйти, – согласился он. – Это был не Мясник. Но кто же еще это мог быть? Должно быть, он отпустил тебя, потому что играет с тобой – пугает ради развлечения.
Как Гаррис Мауэри, который заявился к ней домой. Ребекка была права насчет этого человека: он мог убить Лекси.
– Тогда почему он меня отпустил?
– Потому что ты не выходишь замуж.
Видимо, Джаред и не собирался жениться на ней.
Он не любил ее шесть лет назад и сейчас тоже не любит. Наверное, это хорошо. Все равно, пока убийцу не поймают, Ребекка не сможет принять предложение о замужестве, ибо ответ «да» будет означать для нее смертный приговор.
Руки Джареда дрожали, когда он поправлял галстук-бабочку, а над верхней губой выступил пот. В комнате жениха не было окон, и он буквально задыхался. И хуже всего, оттуда не было ничего видно, и он не мог наблюдать за Беккой и Алексом, убедиться, что они в безопасности.
Джаред был не единственным, кто нервничал. Привычная нагловатая беспечность Далтона Рейеса исчезла. На смену ей пришли дрожащие руки, из-за чего он никак не мог справиться с галстуком-бабочкой, который вертел в руках.
– Черт, надо было взять пристегивающийся, – проворчал он.
Джаред взял у него галстук и завязал его.
– Вот поэтому-то ты и выбрал меня своим шафером.
– На самом деле я не знал, умеешь ли ты завязывать галстуки, – признался Далтон.
– Зачем тогда ты выбрал его? – поинтересовался Николас Рас, вошедший в комнату минуту назад. – Я даже не знал, что вы знакомы.
– Этот парень наизнанку выворачивался, чтобы спасти мою невесту… – у Далтона сорвался голос от переполнявших его эмоций, – мою невесту и… и ее дочь. Я решил, что должен отблагодарить его.
Джаред хмыкнул. Именно по этой причине он и не смог отказать Далтону. У него не было таких друзей. Обычно Джареда окружали серьезные и рассудительные люди вроде Николаса Раса.
В то время как Рейес заставлял Джареда чувствовать себя ребенком, которого пригласили за стол, где сидят самые крутые ребята, он ценил Николаса за его серьезность. Особенно сейчас.
– Ты уверен, что эта часовня – безопасное место? – спросил его Джаред.
Ник ухмыльнулся:
– Абсолютно безопасная. Все гости – агенты ФБР.
Не все. Где-то там была Бекка вместе с Алексом.
К счастью, Алекс настоял на том, чтобы сидеть рядом со своим новым лучшим другом – начальником отца Линчем.
– По периметру выставлена охрана, – добавил Рас.
В комнату жениха постучали.
– Рейес готов? – спросил голос из-за двери, принадлежавший Эшу Страйкеру. Рейес должен был сделать шафером Страйкера, потому что он был шафером на его свадьбе. – Или он убежал через окно?
– Здесь нет окон, – отозвался Джаред.
– Насколько я понимаю, из этой комнаты уже исчезали женихи, – сообщил Рас.
– Я здесь, – улыбнулся Рейес и открыл Эшу дверь. – На твоей свадьбе я нервничал больше. Готов тебя заверить, я совершенно уверен в своем решении – я хочу жениться на Элизабет.
Несмотря на все заверения, Рейес нервничал. Несколько минут спустя Джаред, стоящий рядом с ним у алтаря, заметил в нем некоторую напряженность. Рейес стоял неподвижно, почти не дышал до тех пор, пока в конце коридора из скамеек не появилось белое пятно. Только тогда он позволил себе вздохнуть.
Джаред тоже облегченно выдохнул. Он беспокоился, что Мясник попытается напасть на Элизабет, только чтобы доказать всем, что от него никому не уйти.
Но примерка платья в этой часовне прошла без эксцессов. Наверняка охрана и агенты ФБР представляли непреодолимое препятствие для убийцы. Мясник не посмел покуситься на Элизабет, ведь риск попасться на этот раз был слишком высок. А может, он сконцентрировал все свое внимание на другой жертве…
Бекка.
Несмотря на огромное число гостей, Джаред с легкостью отыскал ее в толпе. Через витражи в часовню пробивался солнечный свет и золотил ее волосы. Несмотря на нападение в примерочной, Бекка все равно купила платье.