Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Фэнтези » Сестра мертвых - Барб и Дж. С. Хенди 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Сестра мертвых - Барб и Дж. С. Хенди

188
0
Читать книгу Сестра мертвых - Барб и Дж. С. Хенди полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 21 22 23 ... 113
Перейти на страницу:

Он кивнул и покосился на свои клинки, которые лежали в углу, поверх груды мешков и тюков. Их листовидные лезвия плавно сужались с обеих сторон по дуге к крестообразной рукояти, так что ими можно было и рубить, и колоть в выпаде; кроме того, из нижней части рукояти, продолжая изгиб, вырастал узкий длинный клинок, прикрывающий предплечье и чуть заходящий за локоть. Лисил сам придумал для этих клинков специальные ножны — чтобы их можно было носить у бедра.

— Взять с собой клинки или только стилеты? — спросил он.

Магьер ответила не сразу.

— Мне бы не хотелось, чтобы нас приняли за вооруженных до зубов головорезов, — наконец сказала она, — но и идти туда безоружными я не хочу. Сможешь ты скрыть свои клинки под плащом?

Сама она уже надела плащ и запахнулась в него, чтобы спрятать саблю, хотя самый кончик ножен все равно виднелся из-под края плаща.

— Да запросто, — отозвался Лисил и, последовав ее примеру, обратился по-белашкийски к Винн: — Попроси-ка ты Мальца, чтобы он не скулил. У меня уже голова раскалывается.

Винн надела штаны и красную рубаху, которую одолжила у Лисила, — ее белая рубашка еще сохла после стирки. Лисилова рубаха была ей великовата, но девушка ухитрилась кое-как заправить ее в штаны. Сейчас она как раз накидывала короткий плащ с капюшоном, однако, прежде чем Винн успела сказать Лисилу хоть слово в ответ, Малец резво метнулся к распахнутой настежь входной двери.

На пороге он круто развернулся и замер, напрочь перекрыв выход из дома. Жалобный скулеж сменился рычанием. В дневном свете, который проникал в дверной проем, серебристо-серая шерсть пса отливала голубоватым сиянием. С отчаянием, которое ясно читалось в его прозрачных глазах, он воззрился на Магьер и угрожающе оскалил зубы.

— А ну, прекрати! — рявкнул Лисил. — Что это с тобой творится?

Он хотел было схватить пса за шкирку, но Малец развернулся к нему, скалясь и рыча.

— Он не хочет, чтобы мы шли в замок, — сказала Винн. — Стоит нам заговорить о замке, он становится сам не свой.

— Я тоже не хочу туда идти, но мы должны это сделать, — с грустью в голосе призналась Магьер, шагнув ближе к псу. — Если мы надеемся получить ответы на свои вопросы, то другого выхода у нас просто нет.

Малец гавкнул дважды — именно так он по уговору поступал, когда хотел сказать «нет», — и зарычал громче.

— Винн, ты не могла бы с ним… — начал Лисил — и тут его осенило. Он продолжил, обращаясь к псу, но уже по-древинкски: — Ладно, ты победил. Мы сейчас уложим вещи, оседлаем коней и уедем отсюда.

Малец продолжал все так же грозно рычать — он, судя по всему, не понял ни единого слова. Тогда Лисил повернулся спиной к нему, лицом к тетке Бее, которая стояла по ту сторону стола. Выходки Мальца явно произвели на нее впечатление.

За все годы, что Лисил и Малец провели вместе, полуэльф почти всегда говорил в присутствии пса на белашкийском наречии. Этим языком пользовались во всех прибрежных краях, даже в захолустных деревеньках Стравины. Кроме белашкийского Малец знал только язык эльфов. Выходило, что даже стихийный дух, заключенный в собачьем теле, не может тут же освоить чужой язык, а вынужден учить его, как всякий смертный.

Древинское наречие Малец понимал не больше, чем Винн, а может, даже и меньше.

Лисил ухмыльнулся, и тетка Бея, увидев это, озадаченно сдвинула брови.

— У тебя тут найдется, где его запереть? — негромко спросил Лисил.

— На заднем дворе есть сарайчик, — сказала Бея. — И дверь у него запирается, только как вы псину туда заманите?

Малец все так же бдительно загораживал выход, и Лисил, обменявшись с Магьер многозначительным взглядом, снова обратился к Винн — уже по-белашкийски:

— Давайте-ка уберем из дома наши вещи, чтоб не валялись под ногами. Сложим их в сарайчик, что на заднем дворе.

Он взвалил на плечи свой мешок, подождал, пока Винн и Магьер последуют его примеру, и вновь повернулся к Мальцу:

— А ну-ка убери с дороги свой косматый зад! Ты меня сегодня все утро допекал, так что я сыт твоими выходками по горло!

С этими словами он несильно ткнул в собачий бок носком сапога, от души надеясь, что пес все-таки не цапнет его в ответ. Малец заворчал, но отодвинулся, и тогда Лисил протолкнул в дверь перед собой Магьер.

— Беги! — яростно прошипел он.

Магьер озадаченно глянула на него, но все же послушно побежала за угол хижины. Малец дернулся было за ней, но Лисил прижал его к косяку и точно так же вытолкнул в дверь Винн. Злить Мальца еще больше он не хотел, но нужно было каким-то образом сбить его с толку.

— Валхачкасейя! — процедил Лисил сквозь зубы одно из немногих известных ему слов эльфийского языка. — Скотина ты вероломная!

С этими словами он проворно выскочил наружу, захлопнув за собой дверь, — и миг спустя из-за нее донеслось разъяренное рычание Мальца.

Проворно обежав хижину, Лисил увидел, что Магьер и Винн уже стоят у распахнутой двери сарая. Не добежав до них, он остановился, припал к стене хижины — и Малец, выскочивший вслед за ним, вначале увидел только Магьер и Винн. Пес бросился к ним, а когда заметил Лисила, было уже поздно. Подскочив к Мальцу сзади, полуэльф ухватил летящего в прыжке пса за задние лапы и с силой толкнул вперед. В треске дерева и грохоте попадавших мотыг и вил Малец рухнул внутрь сарая.

Магьер тотчас захлопнула дверь, а Лисил привалился к двери спиной, для верности упершись каблуками сапог в землю. Изнутри донеслось взбешенное рычание, и тут же дверь начала содрогаться от сильных размеренных ударов — это Малец в ярости бросался на нее изнутри.

— Найди чем ее припереть… — моляще выдохнул Лисил, обращаясь к Магьер.

Она одарила полуэльфа мрачным взглядом, в котором ясно читалось: «Еще одна дурацкая затея!» — затем подхватила валявшуюся на земле около сарая лопату и одним точным движением сунула ее в кольца дверного засова.

Винн прислушалась к тому, как беснуется запертый в сарае Малец, и ее рот по-детски потрясенно приоткрылся.

— Как же вы могли… как вы посмели?! Малец — стихийный дух, и уж точно он знает о мире куда больше нашего! Если он не хочет, чтобы мы оставались здесь, значит, на то есть веская причина!

— Да только он нам ее не назвал, — ответила Магьер. — И покуда не назовет — правду о моем прошлом я могу искать только здесь. Не хочет нам помочь — так пусть не мешает!

Она говорила так резко, что Винн передернуло.

— Может, вы и меня оставите с ним?

— Ну нет, ты можешь пригодиться, если мы найдем какие-нибудь записи, — сказал Лисил, отступив наконец от двери сарая. — Я, конечно, могу читать по-древинкски, но ты все-таки ученая.

С Лисилом во главе они вышли из деревни и направились в сторону замка. По пути им встретились несколько крестьян, но все, как один, опасливо сторонились чужаков. Дорога нырнула в лес, и замок исчез из виду. Он возник снова, когда они преодолели последний подъем и вышли на опушку леса, и Лисил опять ощутил давящее присутствие этой сумрачной громады. Он остановился, чтобы перевести дух.

1 ... 21 22 23 ... 113
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Сестра мертвых - Барб и Дж. С. Хенди"