Книга Страстная женщина - Люси Монро
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Одри мгновенно стало жарко, по телу словно побежали электрические разряды. «Да уж, – с кривой улыбкой подумала девушка, – при виде его мне остается лишь выпрыгнуть из кожи».
Еще ни один мужчина не действовал на нее так.
– Можно было догадаться, – пробормотала она, стараясь не глазеть на Винченцо. – Но спасибо, что не заставил меня искать бассейн.
– Я подумал: что, если отец вдруг наткнется на тебя? А ты в купальнике!
– Я полностью прикрыта, – возразила Одри.
– Вопрос в том, сколько времени ты бы оставалась в этом халате, – заметил Винченцо.
– Ты ведь не думаешь?.. Разве он попытался бы меня…
– Соблазнить? – перебил ее Винченцо. – Могу в этом поклясться! – Губы его скривились.
Конечно, Винченцо знал своего отца лучше ее, но…
– Верь мне, мой халат остался бы на мне!
– Ты так думаешь? Мой отец может быть очарователен…
– Я, может, и неровно дышу к тебе, Энцо, но не путай меня с легкодоступными женщинами.
Произнеся это, Одри уже была готова откусить себе язык. Слава богу, Винченцо не стал заострять на этом внимание.
– Уверен в этом, – только и сказал он.
Оказавшись на цокольном этаже, Одри не смогла сдержать потрясенного вздоха. После того как Винченцо приложил ладонь к панели на стене и раздвижные двери открылись, она словно очутилась в тропических джунглях.
– Невероятно, Энцо! – выдохнула Одри, глядя на окружавшие ее тропические растения.
– Это одно из моих любимых мест отдыха, – признал Винченцо.
Одри прислушалась:
– Я даже слышу пение птиц!
– Это аудиосистема.
Одри почувствовала и запах экзотических цветов.
– Ты еще скажешь – цветы не настоящие?
– Большинство растений – живые, – согласился Винченцо.
Одри не сразу поняла – в воздухе совсем не чувствовалось запаха хлора.
– В бассейне нет хлорки?
– Соленая вода и минералы.
До Одри донесся звук падающей воды.
– Это водопад?
– Si.
– Могу я взглянуть?
Винченцо улыбнулся, выражая свое одобрение на ее реакцию. Это был его маленький кусочек рая.
– Я сейчас же покажу тебе его, – пообещал Винченцо и повел ее к водопаду.
Вода лилась со скал, падая в бассейн, который из-за этого казался естественным водоемом. Только более пристальный взгляд позволял увидеть – этот эффект достигался плиткой, выложенной по кромке бассейна и имитирующей цвета природного озера. На дне бассейна горел свет, чтобы обеспечить безопасное плавание.
Шезлонги из бамбука, покрытые подушками цвета карамели, стояли на краю бассейна. Один из них был такой широкий, что вполне мог сойти за двуспальную кровать.
– Фантастика! – выдохнула Одри.
– Подожди, ты еще не все видела, – гордо сказал Винченцо, беря ее за руку.
Он повел Одри по извилистой тропе к саду из гибискусов, орхидей и лилий. В центре сада стоял стол и еще больше шезлонгов.
Одри нашла место романтичным и расслабляющим.
– Это настоящая идиллия, – глядя по сторонам, прошептала она.
– Так и есть.
– Можно завтра мы пообедаем здесь с детьми? Мне кажется, им понравится. – Высокий стул Анджело можно было принести сюда.
– Это замечательная мысль, biddúzza! Поговори с Девоном, он об этом позаботится. – Винченцо потянул Одри за рукав. – Пойдем, мы еще не закончили наш осмотр.
Неужели здесь было еще что-то?
Этим чем-то оказался грот, внутри которого рос мох. Обе стороны пещеры украшали растения и цветы. Из грота шел пар. Одри заглянула в него и увидела маленький бассейн.
– Он горячий? – спросила она, испытывая искушение вовсе отказаться от плавания.
– Да.
– Настоящий рай! – заявила Одри.
– Даже трудоголики должны отдыхать.
– Да уж, это отдых, это я понимаю, – бросив последний взгляд на тропический сад, сказала она.
– Так как, готова поплавать? – спросил Винченцо.
– Готова, – кивнула Одри.
Тропинка сделала петлю, и они вышли к противоположной стороне бассейна.
Винченцо подошел к дереву и приложил ладонь к стволу. Появилась маленькая панель. «Значит, дерево было ненастоящим», – поняла Одри. Спустя еще мгновение ясный солнечный день превратился в оранжевый закат. Пение птиц стало тише, послышалась успокаивающая музыка.
Винченцо повесил свой халат на крючок, который она сначала не заметила. При виде его тела в узких плавках дыхание у Одри перехватило. Она пожирала его взглядом и, не удержавшись, выпалила:
– Какой же ты красивый!
Винченцо сдержанно рассмеялся, глаза его при этом потемнели.
– Про мужчин такое не говорят.
– Ты красив, как произведение искусства, – возразила Одри.
– Сравниваешь меня с произведением искусства?
– Да.
– Я мужчина из плоти и крови, который к тому же не доживет до плавания, если ты будешь так на него смотреть.
– Мы собираемся плавать! – вспомнила Одри.
– Si. – Он протянул руку. – Давай, biddúzza. Ты можешь повесить свой халат рядом с моим.
Одри шагнула к нему на деревянных ногах и остановилась в футе от него, не делая попыток снять халат. Его руки опустились на ее пояс, оливковая кожа четко выделялась на фоне белой ткани.
– Можно я?..
– Да, – прошептала Одри.
– Тебе нечего бояться, Одри. Мы всего лишь поплаваем.
– Правда? – сглотнула она.
Винченцо потянул за пояс. Полы халата разошлись, открывая ее футболку и облаченное в купальник тело. Услышав его густой смех, Одри улыбнулась.
Винченцо спустил халат с ее плеч.
– Ты все-таки надела ее?
– Футболку?
– Si, твой хлопковый панцирь.
Одри пожала плечами:
– Я не ношу бикини. Никогда не носила. Даже когда была подростком.
В его глазах появились веселые искорки. Винченцо продолжал снимать с нее халат.
Что бы его ни забавляло, это к тому же возбуждало его.
Неожиданно Винченцо разбежался и нырнул в бассейн, почти не подняв брызг. Его голова появилась на поверхности, темные волосы прилипли к голове, струйки воды стекали по лицу, шее и широким плечам.