Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Современная проза » Молчаливые воды - Джек Дю Брюль 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Молчаливые воды - Джек Дю Брюль

183
0
Читать книгу Молчаливые воды - Джек Дю Брюль полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 21 22 23 ... 86
Перейти на страницу:

В мозгу Хуана лавиной неслись мысли. Вот что удавалось ему лучше всего. За то время, которое обычному человеку необходимо, чтобы задать вопрос, Хуан обдумывал варианты, просчитывал шансы и принимал решение. Сейчас его выбор определяли трудные условия. Успех дела, долг перед Майком и Марком, вероятность того, что Джерри будет жив, когда они приземлятся, и их действия, если он будет жив. В конечном счете все сводилось к необходимости спасти Джерри жизнь.

– Мы возвращаемся. У латиносов на базе должно быть медицинское оборудование, и второй вертолет сможет долететь до нее.

– Черта с два! – сказал Пуласки, от злости найдя в себе силы заговорить. – Вы не провалите задание из-за того, что я закопался и не вытащил ствол, черт побери.

Хуан внимательно посмотрел на Пуласки.

– Джерр, это единственный выход.

– Майк, гони это корыто к РИБу, – мимо Кабрильо крикнул Майку Джерри. – Председатель, пожалуйста. Я знаю, я умираю. Чую, что смерть все ближе. Не гробьтесь ради мертвеца. Я не прошу, Хуан, я умоляю. Не хочу умереть, зная, что утянул вас, парни, с собой.

Пуласки протянул руку, и Хуан принял ее. Запекшаяся кровь на его руке склеила их ладони. Джерри продолжал:

– Оставаться со мной – никакое не благородство. Это самоубийство. Арги шлепнут вас как шпионов, а сперва будут пытать. – Он закашлялся и сплюнул на пол кровь. – У меня бывшая, которая меня ненавидит, и ребенок, который меня даже не знает. Вы моя семья. Я не хочу, чтобы вы погибли из-за меня. Живите ради меня. Понял?

– Понял, что ты набрался этой слюнявой чепухи из «Храброго сердца»[15], – сказал Хуан. Губы его улыбались. Глаза не могли.

– Я серьезно, Хуан.

Для Кабрильо время на несколько мгновений остановилось. Стихли мерное гудение ротора и вой турбины. Ему были знакомы смерть и потери. Его жену убил пьяный водитель – она сама. Работая в ЦРУ, он терял людей и контакты; старуха с косой наведывалась к нему и в Корпорацию… но он никогда никого не просил умереть ради того, чтобы сам он жил.

Он порылся в сумке, достал переносной навигатор GPS и протянул Майку.

– К РИБу. Ориентир Дельта.

– Там негде сесть, – сказал Майк. – Помнишь, какие там густые джунгли? И я не смогу посадить эту штуку в реку, не угробив всех нас.

– О приземлении не беспокойся, – крикнул у них за спиной Марк. – Это я обеспечу.

Кабрильо знал, что чудаковатому мистеру Мерфи можно доверять.

– Разворачивайся и посади нас в пункте Дельта.

– Нет, – сказал Мерф. – Эхо.

– Эхо? – усомнился Хуан.

– Доверься мне.

Навигационный компьютер «еврокоптера» был вполне понятен, Майк набрал координаты, взятые по GPS, и повернул вертолет на юго-восток. Пока полет проходил гладко и под контролем, точно как его учили. Гомес Адамс гордился бы им.

– Кажется, горючего хватит. В обрез, – сказал Майк.

– Председатель, – крикнул Марк. – С правого борта. Примерно в трех километрах за нами.

– Что?

– Солнце бликануло в лобовом стекле второго вертолета.

Хуан выглянул в боковое окно. Он ничего не увидел, но не усомнился в зоркости Марка. Аргентинцы догоняли их гораздо быстрее, чем он думал. Ну так следовало это предвидеть. Их поврежденный вертолет не может сравниться в скорости со вторым. А аргентинский майор вывернет машину наизнанку, лишь бы добраться до добычи.

– Майк, – крикнул он. – Выжми из него все, что можно. У нас гость.

Гул турбин чуть усилился, но звучал он неестественно. Где-то в машинном отделении металл скреб по металлу, и было только вопросом времени, когда им придется сесть.

Хуан осмотрел кабину в поисках дополнительного оружия. Смонтированный в дверях пулемет тридцатого калибра лучше их автоматов, но только при условии, что второй вертолет зайдет с левого борта, куда смотрит пулемет. Под скамьей он нашел медицинскую сумку и красный пластиковый ящик с большим сигнальным пистолетом и четырьмя кургузыми ракетами. Хуан знал, что с вероятностью миллиард к одному сценарий их операции не предусматривает стрельбы из такого пистолета, поэтому оставил ящик на месте.

– Марк, сооруди для меня подвеску, из чего сможешь, – приказал он, принимаясь отвинчивать с решетчатого карданного подвеса пулемет.

Пулемет был старого образца, 30-фунтовый, длиной четыре фута, с единственной рукояткой на квадратной ствольной коробке. С затвора свисала патронная лента с пятьюдесятью патронами с медными гильзами; соприкасаясь, патроны почти мелодично позвякивали. Хуан был достаточно знаком с этой моделью и знал, что она славится надежностью – и отдачей, способной выбить зубы.

Он снял рубашку. Обмотал ею 24-дюймовый ствол «браунинга» и обвязал остатками хирургического пластыря.

Мерф тем временем быстро сбросил полевую разгрузку и соорудил из нейлоновых лямок длинную петлю, которую прикрепил к кольцу у двери правого борта. Второй конец он привязал к разгрузке Кабрильо сзади. Из ремней рюкзака он вывязал вторую петлю, которую предстояло надеть на лодыжки Председателя. Он будет держать ее за другой конец, чтобы Хуан не выпал в смутную струю за винтом.

– Вижу их в зеркале, – объявил Майк из кабины. – Если собираетесь что-то делать, поторопитесь.

– Сколько еще? – спросил Хуан.

– Восемь миль до Эхо. И чтоб ты знал, не вижу под нами ничего, кроме джунглей.

– Я же сказал, доверься мне, – ответил Марк.

Хуан посмотрел на Пуласки. Если бы не рана Джерри, его люди перебрасывались бы сейчас шутками, а не язвили. Голова Джерри упала на грудь, и, если бы Марк не привязал его, он свалился бы на пол.

– Они открывают боковую дверь, – сказал Троно. – Вижу парня. У него «браунинг» вроде нашего. Он выстрелил! Выстрелил!

Привыкший стрелять в безоружных крестьян, бегущих из деревни, стрелок поторопился открыть огонь. И тогда в игру вступили три набора данных. Майк увидел вспышки из ствола, приближавшиеся со скоростью света, около трехсот миллионов метров в секунду. Поток пуль приближался с расстояния в километр со скоростью восемьсот пятьдесят метров в секунду. Нервные импульсы от мозга к запястью передавались со скоростью всего сто метров в секунду. Но им нужно было преодолеть всего метр. Спустя сотую секунды после первого выстрела Троно отключил двигатель, чтобы сбросить высоту. У гравитации было больше секунды, чтобы потянуть вертолет к земле. Цепочки зажигательных трассирующих пуль пронеслись высоко над вращающимся диском главного винта вертолета.

Хуан кивнул Марку. Мерф откатил в сторону правую дверь, и когда она остановилась на защелке, схватился за петлю, обнимавшую ногу Кабрильо.

Председатель по пояс высунулся из вертолета, но остановился: его удержал ремень. Страшный ветер едва не втолкнул его обратно, но он сопротивлялся, напрягая все мышцы ног и спины.

1 ... 21 22 23 ... 86
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Молчаливые воды - Джек Дю Брюль"