Книга Последнее правило стрелка - Сергей Мусаниф
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Мы сделаем любое время интересным.
Представители агентства «Талисман»
Утром следующего дня бригада и временно примкнувший к ней Фил отправились на встречу с местными волшебниками, которые могли бы помочь в поисках Негориуса. Сначала им пришлось пережить волнующее и полное незабываемых ощущений путешествие на троллейбусе в центр города, потом их чуть не затолкали на одной из центральных улиц, потом Гарри чуть не потерялся, остановившись полюбоваться витриной, и Филу пришлось его искать, но в итоге они все-таки добрались до цели.
Войдя в искомый подъезд, они поднялись по лестнице на второй этаж.
Фил толкнул дверь, на которой красовалась табличка «Агентство „Талисман“», и они оказались в небольшой комнатке, где сидели двое — серьезного вида молодой человек и коротко стриженная девушка в мужской одежде.
— Привет, парни, — не очень понятно поздоровался Фил. — Это те, о которых я вам говорил.
— Тут целая делегация, — заметил молодой человек.
— Я вас представлю, — предложил Фил.
— Не надо. — Молодой человек выключил компьютер и встал из-за стола. — Сами познакомимся.
— Как знаете. — Фил плюхнулся в кресло и сделал вид, что оказался здесь случайно.
— Меня зовут Герман, — сказал молодой человек. — А это — мой деловой партнер и лучший друг Серега.
Девушка коротко кивнула.
— Дивное имя, — сказал Бозел. — Раз видеть вас, мадемуазель. Разрешите поцеловать вашу ручку?
— А в ухо не хочешь? — спросила девушка.
— Не понял, — сказал Бозел.
— Мой друг хочет сказать, что он никакая не мадемуазель, — улыбнулся Герман. — Он мужчина, маг, по нелепому стечению обстоятельств потерявший свое собственное тело и вынужденный занимать это.
— Ну и куда ты нас привел? — обратился Бозел к Филу. — Чем нам могут помочь маги, которые собственное тело отыскать не в состоянии?
— Мы, собственно говоря, и не напрашивались, — сказал Серега. — Нам новые клиенты сейчас не нужны.
— Мы все-таки попробуем разобраться, — сказал Герман. — Больно уж случай интересный. Итак, давайте знакомиться.
— Я — Гарри, — сказал Гарри.
— Волшебник? — уточнил Герман.
— Да.
— А как ваша фамилия? Не Поттер, случайно?
— Нет.
— И шрам на лбу отсутствует, — прокомментировал Серега.
— Вот и хорошо, — сказал Герман. — Рад вас приветствовать, коллега.
Они пожали друг другу руки.
Герман произвел на Гарри очень приятное впечатление. Серьезный молодой человек, тоже волшебник, достаточно вежливый и явно готовый помочь. А непонятные разговоры о шраме начали Гарри раздражать.
— Вы, вне всякого сомнения, Илья Муромец, — сказал Герман, останавливаясь напротив богатыря. — Я видел вас на картине, очень похоже. Рад встрече.
— Я тоже, отрок, — сказал Муромец, решив не выпадать из образа.
— Видал я одного Муромца, — сказал Серега. — Спорить не буду, похож. Но не он.
— Не понял, — сказал Илья. — Как это ты еще одного Муромца видал?
— Сейчас это неважно, — сказал Герман. — Это мы потом обсудим. Пока давайте дальше знакомиться.
— Я — Джек Смит-Вессон.
— Стильный прикид, — заметил Серега. — Не жарко летом в кожаных штанах ходить?
— Я привык.
— А вы, значит… — сказал Герман.
— Я Бозел, — сказал Бозел. — Дракон.
— Знавал я одного дракона, — сказал Серега. — Только у него голов было больше. И крыльев. И хвостов.
— А я знавал много магов, — сказал Бозел. — И у них было куда меньше сисек.
— Ты точно в ухо хочешь, — сказал Серега, поднимаясь из-за стола. — И я тебе сейчас оформлю.
— Брейк, — спокойно сказал Герман. — Вам бы только подраться, горячие финские парни. Лучше расскажите, что у вас за проблема.
— Один гад свалил из нашего мира и спрятался в вашем, — сказал Бозел. — И все бы ничего, если бы он не упер с собой жизненно важный артефакт, без которого нашей вселенной хана. Надо бы его найти.
— Гада или артефакт? — уточнил Герман.
— Желательно обоих, — сказал Бозел. Он хотел прикончить Негориуса, чтобы от него все отстали.
— Если выбирать что-нибудь одно, то артефакт нам нужнее, — сказал Гарри.
— Что за гад? — спросил Серега. — Какие у него технико-тактические характеристики? Ползучий он гад или просто мелкотравчатый?
— Ползучий, — заверил его Бозел.
— Волшебник он, — сказал Гарри. — Причем один из самых могущественных.
— Как выглядит?
— По-разному. Последний раз он был похож на бедуина и отзывался на имя Джавдет.
— Это тот самый Джавдет, которого нельзя трогать, потому что Саид попросил? — заинтересовался Серега.
— Насчет Саида я ничего не знаю, а трогать Джавдета действительно никому не рекомендовалось, — сказал Гарри.
Серега с Германом посмотрели на Фила. Тот сделал вид, что его очень интересует качество побелки потолка.
— А что за артефакт? — спросил Герман.
Гарри вытащил из кармана и протянул ему револьвер.
— Точно такой же, — сказал Гарри. — Второй из пары.
— А этот вас чем не устраивает? — спросил Герман.
— Он правый, — сказал Гарри. — А нам нужен левый.
— Забавно, — сказал Серега.
Герман внимательно рассматривал оружие.
— Что-то этот револьвер мне напоминает, — сказал он. — Очень большой, очень тяжелый. — Герман поскреб ногтем рукоятку. — Сандал. Уж не самому ли Роланду принадлежало это оружие?
— Откуда вы знаете? — спросил Гарри.
Серега с Германом снова посмотрели на Фила.
— Плагиатор, — сказал Серега.
— Я не плагиатор, — твердо заявил Фил. — Я пародист.
— А Стивен Кинг об этом знает?
— Пародисты не посягают на авторские права, — сказал Фил. — Поэтому Стивена Кинга уведомлять необязательно.
— Пародисты — это паразиты, — сказал Серега. — Ты — паразит, Филипп. Тебе должно быть стыдно.
— Мне стыдно, — сказал Фил.
— Заметно, — сказал Серега. — А что ваш артефакт делает? Надо кого-то из него пристрелить или что?
— Я точно не знаю, — сказал Гарри. — Мое дело — артефакт добыть, а как его применять, пусть старшие товарищи думают. Мне только известно, что он станет финальной составляющей заклинания, которое остановит Большого Бо.