Книга Вторжение в рай - Алекс Ратерфорд
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Повелитель, пора двигаться. Могу я подать людям сигнал?
Бабур, подавляя улыбку, кивнул.
Вазир-хан, привстав, но все еще пригибаясь, удалился, а спустя несколько мгновений безоблачное ночное небо, словно комета, прочертила зажженная стрела. Бабур вскочил: у него сводило живот, ноги дрожали от возбуждения и предвкушения сражения. Повсюду вокруг него из зарослей поднимались бойцы.
Вазир-хан тут же оказался рядом с ним.
— Сейчас мы узнаем, действительно ли Байсангар человек слова.
— Он не подведет!
Бабур был уверен в этом, но Вазир-хан был куда осмотрительнее и опасался, что юный, неопытный правитель мог стать жертвой обмана.
Ведомые ими воины выбрались из камышей и по топкой почве поспешили к воротам Чахарраха: слышно было лишь хриплое дыхание да хлюпанье кожаных сапог. Приблизившись, Бабур отметил, что эти ворота меньше не только возносящихся ввысь Бирюзовых, но даже ворот Игольщиков. По обе их стороны высились простые, но крепкие караульные башни, возведенные не для красоты, а для надежности. Узкий проход в город перекрывала толстая стальная решетка: ее прутья показались ему зубами в злобно оскалившемся рту.
Взгляд Бабура метался из стороны в сторону, выискивая хоть какое-то движение, но нигде никого и ничего не видел: даже в караулке над воротами не было света. Байсангар должен был приказать поднять решетку: что делать, если этого не произойдет? Что, если Байсангар все же обманул его? Или его заподозрили в измене, схватили и сейчас пытают в каком-нибудь каземате, чтобы вызнать его намерения?
От всех этих мыслей голова шла кругом, но Бабур усилием воли взял себя в руки, заставив мыслить холодно и рационально, оценивая свои возможности. Хотя по здравому рассуждению, у него и не было иного выбора, кроме как продолжать начатое. Зажженная стрела была сигналом, по которому четыре сотни воинов двинулись по проделанному ранее им самим пути через тоннель, что вел в город, и он не мог бросить их на произвол судьбы. А стало быть, должен во что бы то ни стало прорваться в эти ворота.
И тут, когда он обдумывал следующий шаг, на стене справа от ворот появился человек с горящим факелом, которым принялся медленно водить из стороны в сторону. Почти в то же мгновение до его слуха донесся скрежет поворачиваемого колеса. Тяжелая металлическая решетка дрогнула и медленно поползла вверх. Бросив торжествующий взгляд на Вазир-хана, он издал низкий, ухающий звук — сигнал к атаке, тут же подхваченный сотней людей.
С отцовским мечом в правой руке и кинжалом в левой, Бабур пробежал остававшееся до ворот небольшое расстояние. Решетка уже поднялась на треть. Подбежав к ней вместе с соратниками, он упал на землю, перекатился под ее стальными остриями, а оказавшись по ту сторону, мигом вскочил на ноги и напряженно всмотрелся во тьму, опасаясь, что оттуда вылетит стрела или боевой топор. Но ничего подобного не случилось, лишь раздался топот ног по каменной лестнице, и на пороге караульного помещения появился ухмыляющийся Байсангар.
— Добро пожаловать, — промолвил он, на миг преклонив колени перед Бабуром. — Я сдержал слово. Но нам надо поторопиться. Шпионы здесь повсюду: не исключено, что за нами наблюдают прямо сейчас, и тревога может быть поднята в любой миг. Двое моих людей оберегали эти ворота, остальные ждут возле Кок-Сарая.
Жестом он указал во тьму, в глубь города.
— Идем.
Едва Байсангар умолк, как впереди, на высоких стенах цитадели Кок-Сарай, тьму неожиданно пронзили точки оранжевого света — там зажглись факелы. Гарнизон узнал об их появлении и был поднят по тревоге, что спустя мгновение подтвердил хриплый рев труб, а потом и голоса спешивших занять свои места бойцов и отдающих приказы командиров. Застать цитадель врасплох не удалось, но это не заставило Бабура замешкаться. От возбуждения кровь стучала в его ушах.
— Фергана! — издал он боевой клич своих соплеменников и, подняв меч, устремился вперед.
По обе стороны улицы тянулись высокие, узкие дома из кирпича сырца, двери которых наверняка были закрыты на крепкие засовы, и на миг юноша подумал о семьях, прячущихся за ними и молящихся о том, чтобы их миновала беда. Им ведь неизвестно, что он строжайше запретил грабить и убивать мирных жителей. И если его враги поплатятся за все сполна, то для ни в чем не повинных горожан начало правления Бабура не должно быть омрачено кровопролитием и разорением.
— Туда, повелитель!
Байсангар потянул Бабура за рукав, увлекая налево, в извилистый переулок. Рывок заставил юношу пошатнуться, он чуть не упал и бросил быстрый взгляд на державшегося рядом с ним Вазир-хана. Проход был узкий, зажатый между высокими стенами так, что там мог свободно пройти только один, ну, в крайнем случае два человека в ряд. Превосходное место для нападения из засады. Кому ведомо, кто или что может ждать их в этом мраке?
— Это кратчайший путь в цитадель! — воскликнул Байсангар, видимо, заметив его сомнения.
Бабур всмотрелся в его лицо. Сам он, в свою очередь, знал, что воины, несмотря на его юные годы, уже начинают видеть в нем вождя, присматриваются к нему, и в столь решительный момент колебания с его стороны крайне нежелательны, тем более что голоса врагов слышны уже совсем рядом. К тому же он верил Байсангару, что еще больше упрощало принятие решения. Призвав бойцов следовать за ним, он бок о бок с Вазир-ханом свернул в проход следом за своим союзником. К его собственному удивлению, теперь, когда все закрутилось, Бабур не чувствовал ни малейшего страха, только возбуждение. Неужели в настоящем бою всегда так?
Внезапно с восточного направления донесся могучий рев — это его воины, пробравшись подземным ходом, устремились в сердце города. Они отвлекут на себя гарнизон визиря.
После резкого поворота направо узкий проход вывел Бабура на маленькую площадь, по противоположную сторону от которой, насколько можно было разглядеть в сумраке, тянулась высокая стена, не иначе как стена Тимуровой цитадели. Юноша вспомнил свой прошлый визит в город, карты, которые изучал, и понял, что они вышли к ней с южной стороны. Да, так оно и есть, Байсангар вывел их прямо к Кок-Сараю, но не с фасадной, восточной стороны, а где на стенах, похоже, никого не было. Видимо, враг никак не ожидал нападения с этого направления.
Впрочем, несмотря на отсутствие караулов, Бабур, следуя примеру Вазир-хана и Байсангара, стремительно перебежал площадь и припал к земле под самой стеной, а когда из прохода появились его люди, знаками велел им последовать его примеру. Приказ был исполнен ими быстро, без малейшего промедления. После этого Байсангар издал приглушенный условный клич из-за большущей, испускавшей испарения помойки, занимавшей западный угол площади, и оттуда выступили дожидавшиеся там закутанные в темные плащи воины в высоких шлемах. Стражники молча собрались вокруг своего командира.
— Повелитель, на этом участке стены цитадели ниже всего, а сразу за углом, на восточной стороне, находится старый, заложенный дверной проем, — прошептал Байсангар. — Тут нам проще всего перебраться внутрь. Мои люди принесли приставные лестницы, и у меня есть лучники, которые на всякий случай обеспечат прикрытие.