Книга Требуются родители - Рут Джин Дейл
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Кэти, прекрати меня допрашивать! — Лора вскочила с места. — Извини, мне надо срочно поговорить с наборщиками.
— Да, ты умеешь испортить человеку настроение! — крикнула Кэти ей вслед. — Разве твоя подруга не имеет права поинтересоваться, как у тебя идут дела?
Лора и сама хотела бы знать, как у нее идут дела. Ответить можно было по-разному...
Мэтт вошел в кабинет своего деда, изо всех сил сдерживаясь, чтобы не хлопнуть дверью. Подойдя к столу, он оперся на него обеими руками и наклонился вперед, пристально глядя в глаза Джона Рейнолдса.
— Ты разрушил всю мою жизнь!
— Почему? — Взмахом руки Джон указал своему разъяренному внуку на стул.
— Ты поместил в газете это идиотское объявление Прекрасного Принца! — Мэтт рухнул на стул. — Я больше не могу жить в этом городе, потому что все интересуются моей личной жизнью!
— Да? И как твоя личная жизнь?
— Но ее просто не существует!
— Это не совсем то, что я ожидал услышать.
— И ты туда же! — мрачно сверкнул глазами Мэтт.
Джон рассмеялся:
— Держись, мой мальчик! Если люди так переволновались, то только потому, что завидуют тебе! Лора — очаровательная молодая женщина и...
— И у меня с ней ничего не может быть!
— Нет, может! Ведь она вдова.
Мэтт покачал головой:
— Ну и что! Я ее совершенно не интересую.
— Зато она интересует тебя!
Обычно острый на язык, на сей раз Мэтт не нашелся, что ответить. Помолчав, он вздохнул и произнес:
— Наверное, интересовала бы, но при других обстоятельствах. У нас мало общего, дедушка. Она — само совершенство, и рядом с ней я чувствую себя просто тупицей.
— Ты вовсе не тупица, Мэтт. Лора, как и все женщины, стремится создать вокруг себя совершенный мир. Мы, мужчины, видим мир более реальным и должны тверже стоять на ногах.
Мэтт невольно рассмеялся:
— Наверное, ты прав, но все же... Знаешь, я решил, что должен на пару дней уехать куда-нибудь вместе с Джессикой. Я хочу побыть с ней в каком-нибудь тихом месте и как следует все обдумать.
— Обдумать? Что именно?
— Свою жизнь. Себя самого. Что я должен сделать для Джессики. — Он с горечью усмехнулся. — В общем, вопросы мироздания, дедушка. Устройство космоса и все такое.
Джон улыбнулся:
— Да, для этого тебе действительно потребуется тихое и спокойное место. Хочешь отправиться в домик в горах?
— А можно?
— Конечно! Когда поедешь?
— На следующей неделе. В понедельник, хорошо?
— Договорились.
Джон выдвинул ящик письменного стола, порылся в нем и извлек оттуда связку ключей.
— Там есть все необходимое, и все должно быть в рабочем состоянии. Тебе только нужно будет захватить с собой еду. И не забудь навести порядок, когда будешь уезжать!
— Спасибо, дедушка! — с искренним воодушевлением воскликнул Мэтт.
— Пожалуйста. — Джон вдруг посерьезнел: — Надеюсь, тебе удастся найти ответы на все свои вопросы. Но не забывай, что все мы люди и нам всем требуется одно и то же, просто мы по-разному ищем это.
Мэтт, который уже собрался уходить, обернулся к деду и спросил, не скрывая сарказма:
— Правда? И что же это — деньги, власть, слава или, может быть, секс?
— Не валяй дурака, — спокойно ответил Джон. — Ты сам прекрасно знаешь, что это любовь. Все, что нужно человеку, — это любовь.
— Итак, чем же я обязана такой чести? — спросила мэр, кладя сахар в свой чай.
Лора, пригласившая Мэрилин на обед в «Роухайд-кафе», улыбнулась:
— Да нет, это вы оказали мне честь, мэр!
Мэрилин подмигнула ей и подняла стакан с чаем:
— Ладно, за нас, двух влиятельных дам Роухайда, которые пытаются подлизаться друг к другу!
Лора, рассмеявшись, спросила:
— А вы хотите ко мне подлизаться?
— Еще как! Скоро состоится сорок пятое ежегодное заседание роухайдского Общества производителей мороженого, и я заинтересована в рекламе этого мероприятия. Мы ожидаем кое-каких влиятельных гостей, в том числе одного сенатора, поэтому я нуждаюсь в должном освещении прессой нашего праздника.
— Разумеется, я рада помочь.
— Я и не сомневалась, Лора. На вас можно положиться. А что я могла бы сделать для вас?
Лора нервно облизнула губы:
— Я хотела бы... Не могла бы я на несколько дней на следующей неделе воспользоваться вашим домиком в горах? Если он не занят, конечно.
— Нет, он свободен, и я с радостью предоставлю его в ваше распоряжение. После обеда мы заедем в мой офис, я дам вам ключи и объясню, что там к чему. Вы ведь никогда там не были, правда?
Лора покачала головой:
— Нет.
— Я нарисую вам, как туда добраться. Найти дом не очень сложно, хотя он расположен в довольно-таки уединенном месте.
— Именно то, что мне нужно. Побыть одной... Только Зак и я. Мне надо поразмыслить об очень важных вещах.
— О Мэтте? — предположила Мэрилин.
— Ну вот, и вы туда же!
Мэрилин улыбнулась:
— Дорогая, я, конечно, знаю, что между вами и Мэттом никогда ничего не было и вы просто стараетесь пощадить чувства Джессики. Однако я полагаю, что вы с Мэттом могли бы обнаружить друг в друге много привлекательного и составили бы прекрасную пару.
— Пока что до этого не дошло, — вздохнула Лора.
— Возможно, вы просто боитесь позволить этому случиться!
Она боится? Лоре не нравилось думать, будто она чего-то может испугаться. Она считала, что не имеет на это права, поскольку отвечает не только за себя, но еще и за жизнь маленького человека, своего сына. Однако в течение всего обеда, пока они с мэром шутили и болтали о всякой всячине, Лора не могла не думать о том, что Мэрилин права. Пожалуй, она действительно боится, но не Мэтта. Такая дисциплинированная, такая сдержанная и уверенная, Лора Гилэм боялась самой себя. И еще она боялась тех чувств, которые в ней вызывал Мэтт Рейнолдс.
— Джон! Я звоню сказать тебе, что на следующую неделю отдала Лоре Гилэм наш домик в горах... Ты что? Что? — Мэрилин расхохоталась. — Да, думаю, ты прав. Наши Прекрасный Принц и Золушка нуждаются в том, чтобы их слегка подтолкнули навстречу друг другу. Считай, что этого разговора не было!
Продолжая улыбаться, она повесила трубку.
Потребовалось немало нытья, поцелуев и просьб, чтобы заставить дедушку поехать с ней в город и купить новое платье, но в конце концов Джессике удалось это сделать.