Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Лето любви - Румелия Лейн 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Лето любви - Румелия Лейн

220
0
Читать книгу Лето любви - Румелия Лейн полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 21 22 23 ... 50
Перейти на страницу:

— Пожалуйста! — Она повернулась к хозяину отеля. — Мне не нужны поблажки, я вполне справлюсь…

Марк Лоуфорд хмуро взглянул на нее, прежде чем резко развернуться к двери.

— Я не могу рисковать, отпуская вас в таком состоянии, — отрезал он. — Делайте, что я сказал!

Несколько секунд мисс Робертс смотрела на захлопнувшуюся дверь, а затем начала лихорадочно сдирать с себя разорванную блузку, как будто та жгла ей кожу. Заодно стянула и запачканную юбку.

Девушка машинально вымыла руки и умылась, стараясь не смотреть на свое побледневшее лицо и расширенные от испуга глаза, отражавшиеся в зеркале.

Облачившись в светлый халатик, Стэйси вышла на балкон подышать воздухом и посмотреть на звезды, надеясь немного успокоиться.

— Вот, возьмите. Это поможет.

Она обернулась и обнаружила Марка Лоуфорда прямо у себя за спиной. Удивленно уставившись на босса, она сначала не заметила в его руках бокал с какой-то золотистой жидкостью. Сердце девушки лихорадочно забилось от близости мощного тела Марка. Она поспешила снова отвернуться к звездам.

— И почему только мужчины считают крепкую выпивку лекарством от всех проблем? — тихо спросила она. И добавила: — Спасибо, думаю, мне не стоит пить. Со мной уже все в порядке.

— Я бы поверил вам на слово, но вы бледны как смерть. — С этими словами мужчина взял ее ладонь в свою и накрыл ею бокал, так что девушка была вынуждена его взять. Марк не сдвинулся с места, пока она не выпила вино до дна. Спиртное вызвало новый приступ озноба, но вскоре Стэйси и правда стало легче. Но не надолго, так как Марк, подвинув ей шезлонг, произнес:

— А теперь рассказывайте, как все произошло.

Так вот зачем он вернулся!

— Я уже все объяснила… — Она устало опустилась в кресло. — Просто Тони неправильно воспринял наши беседы и прогулки в саду. В том, что произошло сегодня вечером, я сама виновата.

— Ради всего святого! Никогда не пытайтесь выгораживать мужчину!

Марк нервно мерил шагами балкон, потом вдруг резко обернулся к Стэйси, которая испуганно отпрянула. Мужчина нервно взъерошил свои густые волосы, а затем достал сигарету и закурил. Глубоко затянувшись, он произнес, выдавив подобие улыбки:

— За нашим Тони уже закрепилась определенная репутация. Он не первый раз доставляет женщинам неприятности.

Стэйси опустила свое пылающее лицо на руки. Она страстно желала сменить тему разговора.

— Как вы узнали, что я не уехала с группой? Наверное, Карло вам рассказал…

— Он случайно оказался неподалеку и заметил, что с вами что-то произошло. — Марк выдержал паузу, затем добавил тихим голосом: — Вы же знаете, что могли бы прийти ко мне и попросить заменить вас кем-нибудь.

Ах, ну конечно же! Ведь отель принадлежал ему, а следовательно, босса касалось все происходящее здесь.

Девушка встала и, опершись на балюстраду, коротко ответила:

— Спасибо, но я бы предпочла сама справляться со своими проблемами.

— Я не сомневаюсь, вы бы справились и сегодня. — Лоуфорд выместил свое раздражение на сигарете, безжалостно смяв ее. В его тоне послышалась усмешка, когда, следуя за Стэйси в комнату, он заявил: — Но иногда из-за какой-нибудь мелочи все может полететь вверх тормашками.

Мисс Робертс резко обернулась, не боясь наткнуться на собеседника, стоявшего поодаль:

— Но вы никогда не позволяете такому произойти, не так ли?

— Да, вы правы, — отозвался Лоуфорд, награждая ее легкой улыбкой. — Но еще я никогда не видел тур-менеджера, настолько легко, как вы, находящего общий язык со всеми туристами.

— Мне всегда удавалось ладить с людьми.

— У вас особый дар, — неожиданно произнес Марк. — Просто некоторые слишком горячие латиноамериканские парни строят чересчур смелые планы.

Стэйси не на шутку разозлилась и сразу не нашла подходящего ответа, поэтому собеседник продолжил, довольно резко:

— С сегодняшнего дня вам нужно держать побольше льда под рукой, чтобы остужать некоторые горячие головы, восхищающиеся вашими талантами. А таких здесь, судя по всему, немало.

Теперь шоколадные глаза смеялись, встречаясь с рассерженным взглядом серо-зеленых глаз девушки. Внезапно она осознала, что Марк стоит непозволительно близко. Стэйси хотела отвести взгляд, но что-то в темных глубинах его глаз заставило ее вглядеться еще пристальнее. Мужчина метнул быстрый взгляд на соблазнительный вырез шелкового халатика, затем снова на миг взглянул ей в глаза.

— Спокойной ночи, — бросил он через плечо, быстро отвернувшись и собираясь уходить.

Девушка заметила, как он вдруг остановился и направился в прихожую, где все еще валялась порванная блузка. Марк аккуратно поднял ее и, подержав в руках не дольше секунды, повесил на спинку стула.

— Похоже, она не приносит вам удачи, — торопливо проговорил он и исчез за дверью.

Решив для разнообразия послушаться босса, Стэйси легла в постель, но сон к ней не шел. Было бы естественно проворочаться полночи из-за омерзительного поведения Тони, но не тут-то было! Ей не спалось из-за взгляда шоколадных глаз, который не шел из головы, как девушка ни старалась убедить себя в нелепости своих фантазий. Марк слишком пристально и долго смотрел на нее. К рассвету она сдалась и вынуждена была признать, что шоколадные глаза затронули какую-то струнку ее сердца.

С этой неутешительной мыслью Стэйси и отправилась в постель. Как ни странно, она мгновенно заснула. Оказывается, размышлять лежа в постели ужасно утомительно.

Глава 5

В течение следующих нескольких дней Стэйси Робертс с головой ушла в работу. Она решила для себя, что жизнь кажется намного проще, если не осложнять ее постоянным самокопанием. Многочисленные отдыхающие, смеющиеся и жизнерадостные, стали панацеей от ненужных проблем.

Она ходила вместе с ними на пляж, игнорируя предназначенный для персонала, водила туристов на экскурсии по полуострову, а по вечерам ездила с ними в ночные клубы и рестораны Сорренто.

Стэйси хотелось поскорее скрыться в своем номере, только когда Марк Лоуфорд, возникающий словно из воздуха, приглашал ее на танец и, крепко сжав ее ладонь в своей, вел на танцплощадку. В такие моменты девушка старалась, чтобы их разговор касался только деловых вопросов, яростно убеждая саму себя, что эти нежно и уверенно обнимающие ее в танце руки ничем не отличаются от рук других мужчин, когда-нибудь приглашавших ее. А еще она смущенно размышляла, чувствует ли Марк, как бешено бьется ее сердце, когда он уверенно ведет ее в танце. Когда мелодия смолкала, она возвращалась в спасительное общество своих клиентов в совершенно растрепанных чувствах.

Последним человеком, которого Стэйси ожидала встретить, вернувшись с пляжа, был Джереми. Он выглядел солиднее, чем раньше. Девушка так удивилась появлению приятеля, что повисла у него на шее.

1 ... 21 22 23 ... 50
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Лето любви - Румелия Лейн"