Книга У любви под прицелом - Надин Хоуп
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Пока Розмари изучала документы, Майкл исподтишка наблюдал за ней. Вчера она показалась ему восхитительной в воздушной тряпочке, наброшенной на голое тело. Сегодня он увидел измученную тревогой женщину далеко за тридцать, с явными и безжалостными морщинками на лице, но это нисколько не умалило ее достоинств. Она была хорошей матерью, а для Майкла это много значило. Сам он рос в приемной семье, далекой от идеальной. В ней не было любви, привязанности. Но дети из хороших семей редко выбирают себе такую профессию. Тяжелое детство — прекрасная база для специальных агентов. Вырастая, они не доверяют никому, не тоскуют по дому, и они привыкли держать удар. Может, поэтому Майкл чувствовал ту незримую ниточку, что протянулась между ним и Розмари. Может, поэтому он хотел помочь ей и Кони как никому другому. Когда она положила бумаги на стол, у нее дрожали пальцы, а глаза лихорадочно блестели.
— Что же делать? — прошептала Розмари.
Настало время для серьезных решений.
— Можно бежать, срок давности по таким делам десять лет, а можно бороться. — Он не стал упоминать о третьем варианте — сесть в тюрьму. В любом случае этого он не допустил бы. — Каррадо не нужна огласка. У нас есть информация, которая ставит его под удар, значит, есть шанс все изменить. Я поговорю с Каррадо, но должен предупредить, это может быть опасно. Когда речь идет о больших деньгах, люди способны на все.
— Деньги! — вымученно встрепенулась клиентка.
— Не думайте о деньгах, — благородно отмахнулся Майкл. — Так что вы выбираете, Розмари? Если хотите, я помогу вам с Кони переправиться на Гаити. Там вам сделают документы на другое имя. У меня есть связи. Это как программа защиты свидетелей, понимаете?
— Нет, я больше не хочу убегать. Я слишком часто это делала.
Майкл посмотрел на Розмари с уважением. Он не ошибся. У этой женщины есть характер.
— Значит, я отправляюсь к вашему боссу.
— Подождите! — Она нагнала Майкла уже в дверях. — Вы сказали, что это может быть опасно.
— Да. Я бы посоветовал вам на время взять отпуск и уехать вместе с Кони, но, к сожалению, вы не можете покинуть город.
— Я не о себе, я о вас. — В голосе Розмари слышалось искреннее беспокойство, что было приятно.
Майкл попытался отшутиться:
— Не волнуйтесь. Я умею постоять за себя.
Они стояли очень близко, опасно близко, но он не сделал попытки отстраниться. Ящерка вожделения шевельнулась внутри, взгляд Майкла метнулся к лицу Розмари, видимо, что-то отразилось в его глазах, потому что в следующий миг ее руки обвились вокруг его шеи, Розмари приподнялась на цыпочки и прикоснулась теплыми губами к его губам. Его губы тут же разомкнулись, принимая нежные робкие ласки. Это был легкий поцелуй, поцелуй-обещание. Знак дружбы и расположения. Майкл как бы говорил — все еще впереди… если ты этого захочешь. Но все его естество жаждало другого поцелуя — страстного и беззастенчивого, полного неутолимой жажды!
Черт побери! — возмутился Майкл. Никуда не деться от мыслей о Лу. Ему даже показалось, что она незримо присутствует в комнате и осуждающе взирает на слившуюся в поцелуе парочку. Прелесть невинного поцелуя утратила всякий вкус, более того, Майкл внезапно понял, что вовсе не хочет торопить события. Он шевельнул плечами и мягко отстранил от себя Розмари. В ее глазах промелькнула дымка легкого разочарования, коснувшись и его тайных струн.
— Мне нужно идти. Я буду держать вас в курсе, не отключайте телефон.
Майкл прикоснулся к теплым губам легким поцелуем и вышел. Да, с этой женщиной у него могло бы что-то получиться. Она не попросит от него больше, чем он сможет дать, не потребует больше привязанности, чем он сможет предложить. Это будет просто секс, хороший добротный секс… без биографических подробностей, без планов на будущее… Мечты о Розмари были приятны, но недолговечны. Вскоре мысли о Каррадо вытеснили их и заняли все его внимание.
А минут через двадцать Майкл уже входил в особняк миллионера. Его провели к бассейну, где Каррадо после водных процедур в халате и тапочках завтракал в одиночестве.
— Присоединяйтесь, — любезно предложил он.
— Спасибо, я уже перекусил, — отказался Майкл, опускаясь в плетеное кресло.
— Я тут поразузнал о вас по своим источникам, Хантер, — заметил миллионер небрежно-уважительным тоном. — Оказывается, вы были крепким оперативником. Немного странно, что биография разведчика развивается таким образом.
Майкл усмехнулся.
— В наше время каких только не встретишь метаморфоз.
— Неужели вам нравится то, чем вы сейчас занимаетесь?
— Поверьте на слово, любой оперативник скорее предпочтет охранять важную персону на прогулке с собачкой, чем участвовать в боевых действиях. Не гламурно, зато платят.
— Интересная точка зрения. Но не все ее разделяют. — Каррадо как бы вскользь посмотрел на Баркера, застывшего в дверях патио в позе Рембо.
Майкл тоже не терял времени даром — с оптической точностью зафиксировал за спиной место расположения охранника и подвинул кресло так, чтобы за Баркером можно было наблюдать периферийным зрением. События ведь в любой момент могут выйти из-под контроля. Приятного, конечно, в этом мало, но на этот случай под пиджаком у Майкла с левой стороны в открытой плетеной кобуре имелся автоматический пистолет тридцать восьмого калибра. Он никогда не пренебрегал вопросами безопасности. Из-за этого теперь вот приходилось париться в костюме, невзирая на сорокоградусную жару.
— Так чем могу быть полезным, мистер Хантер? — Каррадо светски улыбнулся.
Майкл откинулся на спинку кресла и тоже соорудил на лице самую доброжелательную улыбку, на которую только был способен.
— Хотел сообщить, что в вашем деле появились новые факты. Похоже, вы были правы: Розмари Лопес не имеет никакого отношения к ограблению.
Каррадо отложил вилку.
— Вы уже говорили с полицией?
— Думаю, вам бы этого не хотелось. Взгляните. — И Майкл без лишних слов выложил компромат на стол.
Каррадо хватило поверхностного взгляда, чтобы признать украденные у него документы. К вящему удовольствию Майкла, владелец виллы мгновенно утратил свой лоск и начал покрываться бурыми пятнами. Жаль, Лу сейчас не видит этого красавчика, с триумфом промелькнуло в его голове.
— Как к вам это попало? — раздраженно бросил Каррадо.
— Обнаружилось в ходе расследования, — с невозмутимым спокойствием пояснил Майкл. — Здесь по документам стоит пятизвездочный отель, а вот что там на самом деле — колонка с цементным стоком, пара ржавеющих бульдозеров. А вот еще интересная стройка, и еще, как видите, сплошная незавершенка там, где должна располагаться ваша собственность. — Демонстрируя улики несуществующего бизнеса, Майкл не забывал приглядывать за Баркером и за выражением его бульдожьей морды. — Думаю, мне придется передать эти документы в полицию, если вдруг миссис Лопес будет предъявлено официальное обвинение. Вы ведь этого не хотите, мистер Каррадо?