Книга Сердце женщины - Розалин Уэст
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Тут Реми вдруг нахмурился и проворчал:
– Поосторожнее, миледи. Я не потерплю непочтительного отношения к капитану даже от такой прекрасной леди, как вы. Капитан Люк, возможно, не святой, но он спас меня. Он подобрал меня в сточной канаве в Новом Орлеане, где я копался в отбросах. А спал я под мостом. Он дал мне чистую одежду и кров. Я же трудился в поте лица, чтобы оправдать его доверие. Порой он бывает очень строгим, но жестоким – никогда. И он никогда не нарушал нашего кодекса чести.
– Эй, Реми! – окликнул юнгу Жан Люк. Мальчик повернулся и ответил:
– Слушаю, капитан.
Реми, ты пассажир на этом корабле или член команды?
– Я зарабатываю здесь на хлеб, капитан. – Кивнув Элизе, мальчик помчался на корму.
– Вы вышли на палубу, чтобы очаровывать мою команду и отвлекать людей от своих обязанностей? – с усмешкой спросил Люк.
Элиза пожала плечами и отвернулась. Немного помолчав, проговорила:
– Реми только что превозносил достоинства своего капитана.
Люк засмеялся:
– Уверен, что вы открыли ему глаза на истину.
– Я пыталась, капитан, но, кажется, у меня ничего не получилось. Что ж, возможно, вы действительно прекрасный капитан.
– О, моя красавица, будьте осторожны. Ваши слова звучат почти как комплимент. – Люк подошел к девушке и, скрестив руки на груди, подставил лицо соленому ветру и теплому солнцу.
– Реми довольно красноречиво защищал вас от обвинения в пиратстве, – продолжала Элиза.
К ее удивлению, Люк не рассердился.
– Что ж, ничего удивительного, мадемуазель. Ведь мальчик жил в таких ужасных условиях, что даже ад мог показаться ему раем.
– А вы, капитан, в каких условиях выросли? Я чувствую, вы не из простой семьи. Я не ошибаюсь?
Капитан вдруг нахмурился и пробормотал:
– Главное не происхождение, а совсем другое. Кем я был, не имеет значения. А чего добьюсь – покажет время.
– Но что же вы намерены делать в будущем? Скрываться от закона и охотиться за Монтгомери? Ни то, ни другое не принесет вам покоя, и вы останетесь преступником до конца ваших дней.
Люк пристально взглянул на нее и проговорил:
– А чтобы этого не случилось, дорогая, я воспользуюсь вами для восстановления моего доброго имени.
Элиза в изумлении уставилась на собеседника:
– И для этого вы похитили меня? Но как же таким образом можно восстановить доброе имя?
Капитан пожал плечами и пробормотал:
– По окончании этого дела, мадемуазель, будет выявлен истинный преступник. Или я погибну, и тогда мне будет все равно.
Кто же он, этот загадочный человек?
Элиза сидела у иллюминатора, наблюдая, как Жан Люк возился с навигационными картами, и в голове у нее вертелись бесконечные вопросы.
Действительно, кто он? Хладнокровный морской разбойник, законно осужденный и отправленный в тюрьму? Или же честный и благородный человек, капитан, пользующийся уважением всей команды?
Однако слова Жана Люка явно расходились с его делами.
Ведь похищение людей ради выкупа, конечно же, преступление. Значит, решение суда было справедливым? Люк постоянно заявлял, что является жертвой, и считал свои действия законным возмездием. Чему же верить?
Конечно, она не обязана делать выбор. И не важно, является ли он пиратом или образцом добродетели. Она – его пленница, и она ничего не может поделать, может лишь наблюдать за его действиями.
Кроме того, ее мучили сомнения относительно Джастина Монтгомери и Уильяма – его сына. Ей уже не верилось, что они не заслуживали мести Люка, и поэтому Элиза никак не могла определить, на чьей стороне ее симпатии.
Что сделает Люк, когда обнаружит, что в его руках не Филомена Монтгомери? Обернется ли его гнев против нее – или он ее отпустит? Впрочем, от нее ничего не зависело, она могла лишь решить, когда ей открыться и рассказать правду. Но она обещала Филомене повременить, дождаться, когда та окажется в безопасности. Сколько еще ждать? И что, если никто не собирается спасать подневольную служанку?
Если бы были живы ее отец и брат, они прочесали бы все моря, чтобы найти ее и вернуть домой. Но кто способен преследовать такого человека, как капитан Черная Душа?
Разумеется, ей хотелось верить, что таким человеком мог бы оказаться Уильям, однако было совершенно ясно: кроткий Уильям не сумеет постоять за нее, если его отец воспротивится. Потребует ли он, чтобы Джастин послал за ней корабли? Нет, едва ли, ведь Джастин Монтгомери считал, что она недостойна стать женой его сына. Элиза прекрасно понимала, что Уильям едва ли проявит настойчивость, хотя ей очень этого хотелось. Что ж, отец предупреждал ее – он не раз говорил о двуличности Джастина, а старик Парриш редко ошибался…
Увы, Уильям совершенно не походил на Нейта Парриша… и на Жана Люка Готье. Когда-то ей очень нравился характер Уильяма, но теперь Элиза понимала, что напрасно так восхищалась своим женихом. На карту была поставлена ее жизнь – а она не была уверена в человеке, который заявлял, что любит ее. Придет ли он на помощь? Или сочтет, что лучше не вмешиваться?
– Вы сегодня очень задумчивая, дорогая.
Элиза взглянула на Жана Люка и кивнула:
– Да, мне есть над чем задуматься, капитан. Моя дальнейшая судьба кажется весьма неопределенной.
Он внимательно посмотрел на нее и улыбнулся:
– Я же говорил, что никто не причинит вам ни малейшего вреда, пока вы находитесь под моей опекой. Неужели вы не верите мне, мадемуазель?
– Разумеется, верю, капитан. – Она криво усмехнулась. – Вы очень любезный хозяин.
Он проигнорировал ее сарказм.
– Тогда в чем же дело? Вы боитесь, что ваш отец не заплатит выкуп?
Для Филомены не могло быть сомнений, что отец заплатил бы за нее любую сумму, – но станет ли он беспокоиться из-за дочери покойного компаньона? Не исключено, что Джастин Монтгомери действительно способен на предательство. Значит, молодой француз, сидевший сейчас напротив нее, был несправедливо заключен в тюрьму?
– Вы медлите с ответом. Почему?
Элиза вздохнула и пробормотала:
– Разумеется, я уверена, что он заплатит любую сумму. Так что не беспокойтесь.
Люк улыбнулся и кивнул:
– Вот и хорошо. Тогда вам остается только наслаждаться морским путешествием.
– Как наслаждалась до этого?
Люк пожал плечами, однако промолчал. Тут появился матрос с подносом, и Элиза тотчас же отметила, что обед подан для двоих. Как только матрос удалился, она спросила: