Книга Темные воспоминания. Страх огня - Джек Лэнс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Душ они приняли вместе. Вытершись насухо полотенцем, Рейчел с ужасом обнаружила, что ей не во что переодеться: у нее с собой не оказалось даже смены чистого белья.
— И денег у меня тоже нет, — пожаловалась она. — У меня такое чувство, будто я целиком и полностью завишу от тебя.
— И это мне нравится, — с улыбкой заметил Джонатан. — Нам все равно надо заехать в универмаг, потому что в холодильнике пусто. Давай перекусим в супермаркете в Эбойне и там же купим все, что нужно.
Рейчел согласилась, и они тронулись в путь. Джон, словно настоящий телохранитель, не спускал с нее глаз. Его по-прежнему очень беспокоило ее физическое и эмоциональное состояние. Внешне она выглядела вполне здоровой, но вот как насчет душевных сил? Об амнезии ему было известно кое-что от сослуживца, ветерана войны в Ираке. Тот пережил сильнейшее потрясение, когда во время атаки получил ранение, а потом еще и увидел, как его друг подорвался на мине. Знакомый Джона полностью не оправился от травмы, да и память о событиях, произошедших непосредственно до и сразу после нее, не восстановилась.
Наспех перекусив сэндвичами, они запаслись продуктами: мясом, овощами, яйцами и хлебом. Кроме того, Рейчел загрузила в тележку для покупок молоко и содовую. Когда же они вошли в отдел женского белья, у нее вытянулось лицо.
— Ты только посмотри, что они предлагают мне надеть! Это же просто ужас! Такое белье носила еще моя бабушка. Неужели это все, что у них есть?
Джон с трудом сдержал смех. Он заплатил за продукты, и они вернулись к автомобилю. А когда приехали в коттедж и разложили покупки, он предложил:
— Послушай, теперь мы можем отдохнуть, а завтра начнем с того места, где остановились сегодня.
Но Рейчел отрицательно покачала головой.
— Я просто не смогу усидеть здесь, Джон. Я рехнусь окончательно.
— И ты уверена, что не хочешь показаться врачу — просто так, на всякий случай?
— Со мной все в порядке, — твердо ответила она.
— И ты думаешь, что не свалишься от усталости?
— Совершенно уверена, — решительно заявила Рейчел.
— В таком случае, — сказал он, — у меня для тебя есть предложение.
— Я вся внимание.
— Мы съездим к твоей тете и матери Дженни, пока Джеффри проверяет твой ноутбук. Но сначала нам придется вернуться в лес.
Она растерянно уставилась на него.
— В Уайтмонт, — уточнил Джон. — Мы должны найти то место, где ты пришла в себя. Если мы сможем пройти по твоим следам оттуда, то выясним, куда они ведут.
По лицу Рейчел было видно, что его предложение не вызвало у нее особого энтузиазма.
— Ты что, боишься?
— Да, — ответила она.
— Рейчел, вообще нам необязательно делать это именно сегодня. Ты знаешь, я предпочел бы подождать до завтра, чтобы дать тебе возможность по-настоящему отдохнуть.
Она погрозила ему пальцем.
— Я должна сделать это, Джон. Необходимо выяснить, что со мной случилось. И еще я должна узнать, что произошло с Дженни и какое отношение она имеет ко всему этому. А она имеет, я уверена. Вот только какое? Нам не стоит терять время.
— Может, позвоним Стивену и попросим его пойти с нами? — поинтересовался Джон. — Он наверняка помнит то место, где едва тебя не сбил. Мы можем попробовать проследить твой путь оттуда.
— Обратно в мое прошлое, — негромко сказала она, стараясь не думать о кошмаре, который в нем таился.
Волчья голова
Мимо мелькали покатые холмы, но Рейчел не обращала внимания на пейзаж за окном. Она думала о том, что Джон, скорее всего, прав. Ей все-таки следовало бы отдохнуть день или два. Вот только времени на это у нее не было. Неведомые демоны гнали ее вперед, не давая остановиться.
Джон позвонил Стивену, чтобы узнать, не согласится ли тот составить им компанию в поездке к холмам Уайтмонта, где он наткнулся на Рейчел.
— Конечно, я пойду с вами, — ответил Стивен, и вот сейчас они ехали к нему, чтобы забрать его с собой.
Рейчел заставила себя обдумать, чем она могла заниматься с прошлого понедельника.
— Похороны… — после долгого молчания произнесла она. — Мне нужны подробности. Что я говорила тебе по телефону в тот вечер? Пожалуйста, постарайся вспомнить самые мелкие детали.
Джон не отрываясь смотрел на дорогу.
— Ну, служба состоялась в церкви Святого Николая[12]в Абердине.
— В Абердине? Не в Гленвилле?
— Нет, в Абердине. Оттуда большинство родственников Дженни, помнишь?
— Да, — подтвердила она, — помню. Но это старые, прежние сведения.
— Дженни похоронили в семейном склепе рядом с дедушкой, бабушкой и отцом. А ты произнесла над ее могилой прощальную речь, которая растрогала до слез всех присутствующих, включая Элизабет, но тебе об этом уже известно.
— Должно быть, для матери Дженни это стало настоящим шоком, — сочувственно пробормотала Рейчел. — Сначала она потеряла мужа, а теперь и Дженни. У нее больше никого не осталось.
— Бедная женщина, — негромко произнес Джон.
— Как она все это перенесла?
— Ты сказала, что она — сильный человек и держалась достойно, учитывая обстоятельства.
— Что еще?
— Ты сказала, что на похоронах присутствовали очень многие, включая весь редакционный отдел «Джорнэл» и тех, кого ты давно не видела.
— Например?
— Ну, например, Кейт.
— Длинноногая Кейт?
— Она самая, — ответил Джон.
— Все такая же эксцентричная и ненормальная?
— Об этом ты ничего не говорила.
В былые времена Кейт Митчел славилась тем, что меняла ухажеров как перчатки. Впрочем, по ее собственным словам, кого бы она ни приводила к себе домой, он неизменно оказывался или занудой, или ботаником, или форменным придурком. Дамочка отличалась ненасытной тягой к мужчинам и сексу. Кроме того, у нее была роскошная фигура с выпуклостями в нужных местах, так что представители сильного пола слетались к ней словно мухи на мед. Но ей не хватало умения удержать очередную жертву возле себя дольше чем на несколько недель. Никто не мог долго выносить навязчивость Кейт. Между тем она оставалась верной подругой Дженни. Своим дерзким и пылким нравом они походили друг на друга.