Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Детективы » Лекарство от хандры - Варвара Клюева 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Лекарство от хандры - Варвара Клюева

205
0
Читать книгу Лекарство от хандры - Варвара Клюева полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 21 22 23 ... 74
Перейти на страницу:

— Любые эмоции можно сыграть, Сандра. Ты знаешь, что самые удачливые, самые неуловимые мошенники — великолепные актеры? Им ничего не стоит прикинуться прямолинейными тугодумами, рассеянными чудаками или людьми кристальной чистоты, да так, что у тебя и тени сомнения не возникнет в их искренности. Если эти самые Вася и Толик взяли Варьку на заметку как возможного преследователя, то ее внешность не развеяла их подозрений, а, наоборот, вызвала опасения, что по их следу пустили профессионала.

— Ну хорошо, допустим. Но остальное от этого выглядит не менее абсурдно. Зачем, рискуя насторожить шпионку, они предлагали ей деньги и зазывали к себе? Для того чтобы Варька выпила рюмку коньяку, наболтала им семь бочек арестантов и мирно удалилась почивать? Какой в этом смысл?

— Смысл есть. Например, они хотели ее прощупать — вдруг клюнет на деньги и в качестве ответной любезности сболтнет что-нибудь полезное? Не за тысячу долларов, конечно, но ведь они предложили ей назвать любую цену. Вариант второй: они подмешали снотворное в ее коньяк, чтобы устроить обыск и найти либо не найти подтверждение своим подозрениям.

— Да разве Варвара стала бы с ними пить, будь она шпионкой?

— Стала бы, если была уверена, что они ничего не найдут. Прекрасный ход для отвода подозрений. Вероятно, именно к такому выводу и пришли Вася с Толей, когда осмотрели ее багаж. Кстати, в снотворном и последующем обыске я почти не сомневаюсь. Помнишь, Варвара жаловалась, что проспала и проснулась с тяжелой головой? И проводница, заметь, разбудила ее в последнюю минуту. Похоже, девушка получила от своих пассажиров дополнительную взятку, а они взамен — возможность уйти без «хвоста». М-да…

Селезнев погрузился в задумчивость, и Сандра не сразу решилась потревожить его вопросом.

— И что же произошло потом? — спросила она, когда он полез в карман за сигаретой.

— А потом начинается область сплошных догадок… Знаешь, есть такое приспособление, стреляющее радиомаячками, — это устройство в форме, к примеру, маленького гвоздика. Излучают радиосигналы. Берешь ботинок объекта, стреляешь в каблук, и рыбка у тебя на крючке. Куда бы ни отправился человек с такими сапожными «гвоздиками» в подметках — включи настроенный на нужную частоту приемничек, и ты его не потеряешь. При этом совсем не обязательно держать его в поле зрения. По всей видимости, не найдя при Варваре ничего предосудительного, Вася с Толей на этом не успокоились, а решили за ней последить. Например, с помощью такого вот нехитрого устройства. А может быть, тривиально топали за ней, пыхтя в затылок. Как я понял, находясь в Питере, Варвара, мягко говоря, бдительности не проявляет… И в то же время ее поведение, должно быть, окончательно убедило их в ее принадлежности к стану врага. Почему? Понятия не имею. Допустим, произошло одно из тех невероятных совпадений или недоразумений, на которые так богата Варькина жизнь. Предположим, во время своей одинокой прогулки — ведь во вторник она целый день бродила одна — Варвара случайно оказалась поблизости от какого-нибудь склада, где Вася с Толей хранят, скажем, ворованный товар. Или к ней — опять-таки чисто случайно — обратился представитель конкурирующей организации. Скажем, спросил, который час. А может быть, Варвара, сама о том не ведая, подала кому-то условный сигнал — сделала определенный жест или произнесла кодовое слово.

Я понимаю, все это звучит бредово, но как иначе объяснить ее исчезновение? Вряд ли за те пять минут, что ты провела в подъезде, она бы успела настроить против себя другую случайно подвернувшуюся криминальную компанию.

— От Варьки всего можно ожидать, — мрачно возразила Сандра. — Как ты сам только что заметил, она бродила по городу одна целый вторник. Представляешь, какое раздолье для авантюр?

— Но она поделилась бы с тобой своими успехами.

— Не уверена. Она знает, что я девушка благоразумная и ее неуемную жажду приключений не одобряю. Хотя… Когда Варька приезжает в таком настроении, ее любовь к приключениям практически не проявляется. Мало того, она просто шарахается от людей. Потому-то там, на вокзале, и ждала в уголку, пока эти спорщики удалятся, вместо того чтобы сразу подойти к кассе и взять билет. Будь она в нормальном состоянии, ее не то что двое спорящих, ее и повальный мордобой не задержал бы ни на минуту. Да, пожалуй, во вторник Варвара не стала бы ввязываться в чужие разборки и прочие подозрительные мероприятия. Она была настолько не склонна к контактам, что отказалась даже от моего общества, хотя я довольно настойчиво предлагала встретить ее на вокзале и побродить вместе.

— Ей было настолько плохо?

Сандра сдержала улыбку. К состраданию в голосе Селезнева примешалась едва уловимая нотка гордости. Очевидно, ему льстило столь убедительное доказательство Варькиного небезразличия к его персоне.

— Судя по всему. Одинокие блуждания по Питеру — самое сильнодействующее из ее личных средств от хандры. Варвара прибегает к нему, когда ничто другое уже не помогает. Зато Питер излечивает ее на удивление быстро. Во вторник вечером она уже практически пришла в норму… Но мы отклонились в сторону. Итак, я согласна: маловероятно, чтобы Варвара во время своей питеротерапии выкинула какой-нибудь фортель. А если бы ее втравили в подозрительную историю помимо ее воли, она бы мне рассказала.

— Словом, наша единственная ниточка — Василий и Анатолий, — подхватил Селезнев. — И у нас есть довольно подробное их описание. Василий — худой, гибкий, пластичный брюнет с рябым лицом. Анатолий — высокий, в теле, лицо гладкое…

— Постой! — перебила Сандра. — Варька же нарисовала для меня их физиономии. Подожди минутку, я сейчас.

Сандра вышла из кухни и тотчас вернулась с черной спортивной сумкой. Порывшись в содержимом, она извлекла потрепанный блокнот в картонной обложке, открыла и положила перед Селезневым. Тот взял блокнот в руки с почти мистическим страхом. Казалось, он не в силах поверить в неслыханную удачу.

— Это, конечно, не фоторобот, а скорее шарж, но сходство Варвара обычно передает верно.

— Знаешь, Сандра, за мою милицейскую карьеру такое происходит впервые: пропавший набрасывает портреты возможных похитителей за несколько часов до похищения. Не исключено, что мы ошибаемся, и эти двое к Варькиному исчезновению не причастны, но если причастны… — Он посмотрел на часы и вскочил. — Черт, начало восьмого! Что же делать? Мне пора к дому, где Варвара пропала, иначе жильцы разойдутся на работу, а еще нужно позвонить, выклянчить подмогу, найти ксерокс, факс… — Селезнев заметался по кухне. — Где у тебя телефон?

Сандра никак не разделяла его суетливости.

— Дон, сядь на минутку, послушай меня…

— Не могу! Сейчас каждая минута на вес золота! — Он бросился к двери, но Сандра его остановила.

— Если ты меня выслушаешь, мы сэкономим целый час. Возможно, даже не один.

Селезнев взглянул на нее недоверчиво, но покорился и присел на краешек стула.

— Объясни толком, кому ты собрался звонить и зачем.

— Полковнику милиции, начальнику одного из отделов угро. Хочу попросить у него людей, машину и доступ к оргтехнике.

1 ... 21 22 23 ... 74
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Лекарство от хандры - Варвара Клюева"