Книга Все двадцать семь часов! - Наталья Косухина
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Слушаю. И мне ничего не нужно. Все, что мне было необходимо, я уже услышала.
После чего вышла из-за угла, и в этот момент настороженно притихшие женщины ахнули, узнав меня.
Пройдя мимо обалдевшего персонала, я проследовала в зал, где стоял Лагфорт и смотрел в пол, куда были вбиты гвозди.
Представив картину, которая здесь была еще утром, я вздрогнула. Действительно, какая жестокость. Зачем было убивать, а потом и уродовать подобным образом?
Подойдя к Максу, я спросила:
— Ты все узнал?
— Да. Ее только увезли, — пробормотал опечаленный шеф.
И, постояв еще немного, мы покинули место преступления.
Все время, что мы завершали дела, Макс был очень задумчив.
Сначала я подумала, что он под впечатлением от трупа, но дома, сидя после ужина перед камином, я узнала истинную причину этого.
— Ты поговорил со следователем?
— Да. Ее убили ночью, часа в три, и обнаружили только рано утром, когда пришли печь первый хлеб. Приехала полиция, вызвали инспектора, обследовали всю пекарню и тело. Но никаких следов не нашли. Совершенно ничего.
— Почему ее так долго не забирали в морг?
— Потому что не могли оторвать тело от пола. Оно было прибито специальным методом, и пришлось выдирать части тела.
Я содрогнулась.
— Это ужасно!
— Не то слово. А что ты узнала?
— Что она была неплохим работником, что имела множество беспорядочных связей и что ты был ее любовником.
Заметив, как Макс вздрогнул, я заподозрила, что в сплетне гораздо больше правды, чем я предполагала изначально.
— Это что, правда?
Помолчав некоторое время, Макс ответил:
— Да, она была моей первой женщиной.
Мне потребовалось некоторое время, чтобы переварить эту новость, и я воскликнула:
— Но ей же было под пятьдесят! Сколько же тебе…
В ответ Лагфорт только закатил глаза.
— И она совершенно не похожа на твоих женщин.
— Таисия, это было черте знает когда! Мне тогда было…
Но, поймав мой заинтересованный взгляд, замолчал и стушевался.
— Не важно. С того времени произошло много событий, и я сам сильно изменился.
— Конечно, сильно, если раньше у тебя были такие женщины… — пробормотала я себе под нос.
— Боже, Таисия!
— Ладно, пойду-ка я спать. День был трудным. А завтра рано вставать, — сказала я бодрым голосом.
Макс тоже поднялся и пошел следом за мной.
— Серьезно тебе говорю. У нас был короткий роман, очень короткий!
— Я тебя поняла, Макс. В любом случае это не может быть пятном на твоей репутации… — успокаивающе пробормотала я, поднимаясь по лестнице.
Лагфорт шел за мной по пятам.
— Таисия!
Следующее утро после происшествия выдалось солнечным и погожим. Ярко светило солнце, было тепло, и это навевало хорошее настроение и приятные мысли.
Но как только я спустилась вниз, горничная попросила меня пройти в гостиную, где меня ожидал сюрприз — трое мужчин, одним из которых был Лагфорт, а вот остальных я не знала.
— Доброе утро, Таисия. Проходи, а я пока представлю тебе двух господ, у которых есть к нам дело, инспектора Уортона и его помощника мистера Чандерса.
Окинув внимательным взглядом мужчин, я обратила внимание на то, что инспектор был назгаром невысокого роста, темноволосым, худощавым и довольно поджарым. Его трудно было назвать красивым, и все же его лицо притягивало внимание.
Его помощник, наоборот, оказался довольно красивым блондином с хитрыми глазами, высокими скулами и выразительной мимикой. К тому же он был из расы шадаров. Колоритная парочка.
— Доброе утро, господа. Чем обязаны?
Оба мужчины, встав, поклонились мне, а Уортон ответил:
— Мы с моим помощником хотели бы задать вам пару вопросов.
— Нам? — удивилась я. — Но в связи с чем?
— Из-за той убитой женщины, — пояснил мне Макс.
— В пекарне? — на всякий случай уточнила я.
Лагфорт молча кивнул.
— Но при чем здесь мы? — осторожно допытывалась я.
— Все, что мне нужно было узнать у господина Лагфорта, я узнал, — сообщил мне инспектор, открыв блокнот.
— Правда ли то, что убитая женщина была моей любовницей, и где я был в то время, когда ее убили, — пояснил мне Макс.
Инспектор тут же бросил на него недовольный взгляд. Ага, видимо, он не хотел, чтобы я была в курсе его вопросов и подготовилась. А этот инспектор не промах.
— Теперь хотелось бы побеседовать с вами. Но ваш работодатель настаивает, чтобы разговор происходил при нем.
— А вы против?
— Мне было бы удобнее побеседовать с вами наедине.
— А мне нет.
Ведя это странный диалог, мы смотрели с инспектором прямо в глаза друг другу.
— Может, перейдете к делу? А то у нас еще рабочий день впереди, — заметил Макс.
Инспектор глубоко вздохнул.
— Хорошо. Скажите, Таисия, вы знали покойную?
— Нет.
— А то, что у вашего начальника когда-то был с ней роман? — спросил Уортон, внимательно наблюдая за моей реакцией.
— У меня не было с ней романа! Мы пару раз были вместе, и все, — прервал нас Макс, нервно постукивая пальцами по деревянному подлокотнику кресла.
Инспектор бросил на меня взгляд при этих словах шефа, видимо наблюдая за реакцией.
— Вы так пристально смотрите на меня, инспектор. У меня что-то не так с внешним видом?
— Ну что вы, — пробормотал инспектор, опустив взгляд в блокнот.
Его же помощник вообще все время сидел молча и разглядывал меня и Макса. Все это начинало меня раздражать.
— Я не совсем понимаю цель вашего визита. Вы пришли узнать, есть ли у нас алиби на момент совершения преступления и мотив?
Инспектор молчал, Лагфорт улыбался.
— Так вот. Рано утром я спала в своей постели, — и, выдержав паузу, добавила: — Одна. Если нужен свидетель — допросите мою подушку. По поводу мотива: у меня его не было. Я не только до вчерашнего дня не знала о том, что между Максом и мадам Рудой были отношения, но и не хотела знать. Личная жизнь шефа меня не касается, и сталкиваюсь я с ней по необходимости.
— Можно узнать, каким образом? — приподняв брови, поинтересовался Чандерс.
— Эти сведения попадают под пункт о неразглашении, который указан в моем контракте. Поэтому спросите лучше у Макса.