Книга Клятва воина - Брайан Джейкс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— А сейчас ты все помнишь?
— Да. Мартин сказал, что знает меня, потому меня и выбрал. После этого он сказал:
Я вижу миссию твою:
С подругою смешливою
К зюйд-весту через Лес идти,
Чтоб меч мой древний отнести
Продавшему свой меч давно.
Ступайте! Это решено.
Аббат сложил лапы, соединив широкие рукава своей рясы.
— Больше он ничего не говорил?
— Нет, отец Монотон. Что мне теперь делать?
Аббат задумался.
— Армила, найди моего кузена Джема. Бруки, отыщи Командора. Попросите их прийти в сторожку. Надо поговорить.
Джем ворчал, поспешая за сестрой Армилой:
— Великие Сезоны спешки, отдохнуть не дадут. Только влез после теплой ванны в чистую одежку, как куда-то потащили. Такой древний старичок, как я, может и простудиться.
— Ничего с вами не случится, сэр, — успокоила сестра Армила. — Кузен зовет вас по важному делу.
— Гм… Интересно. А почему ж вы сразу не сказали?
— Я сказала, — улыбнулась сестра Армила. — Наверное, вы не расслышали.
В сторожке уже собрались Командор, Бруки, отец Монотон и привратник Гордил. Неожиданно в дверь просунулась голова брата Грисома. Он вошел с подносом, на котором красовался сливовый медовик и бутылка грушевой смородиновки.
— Надеюсь, я вам не помешаю? Увидал это я, что вы все сюда спешите, и стало мне любопытно.
— Присаживайся, брат Грисом. Сестра Армила, прошу.
Армила снова рассказала о происшествии. Когда она закончила, аббат обвел взглядом присутствующих.
— Что вы об этом думаете, друзья?
Первым высказался Командор выдр:
— Надеялся я этого избежать. Зиму пережили, весна вот… Что ж, чему быть, того не миновать. Так, Джем?
— Да, брат, что поделаешь, — закряхтел старик еж. — Слишком уж заметное наше аббатство, торчит на тропе меж лесами и долинами. А у нечисти глаза зоркие.
— Ты Гуло имеешь в виду, Джем? — спросил брат Гордил.
Аббат подошел к окну сторожки и устремил взгляд на зеленые лужайки.
— Мы с Командором надеялись, что нечисть пойдет в другом направлении. Но, если я правильно понял Мартина, он предупреждает, что аббатство в опасности. Теперь я хочу задать всем серьезный вопрос: считаете ли вы, что мы должны действовать согласно указаниям нашего духовного покровителя?
Брат Гордил подпрыгнул от неожиданного взрыва смеха Бруки.
— Хо-хо-хо-хо, кретинами мы были б, если бы Мартина не слушались!
Командор наступил на хвост племянницы.
— Потише, Брукфлоу. Да, шумная она, конечно, но сказала верно.
Настоятель положил лапу на плечо Командора.
— Что ж, нам следует выполнить слова Мартина буквально. Если, конечно, Армила и Брукфлоу согласятся. Что касается остального… Я почти всю жизнь провел в своих погребах… Но мне доверили пост настоятеля, и я озабочен безопасностью всех его обитателей. В вопросах войны и обороны я, конечно, полностью доверяю Командору.
— Спасибо, друг Монотон, — склонил голову Командор. — Сестра Армила, вы готовы выполнить поручение Мартина? А вы, юная Брукфлоу?
Сестра Армила взяла подругу за лапу.
— Я готова, если Бруки пойдет со мной, — скромно сказала она.
— А-ха-ха-ха-ха, попробуйте меня удержать! — прыснула молодая выдра.
Командор взъерошил шерсть на затылке племянницы. Сняв с пояса пращу и мешок камней, он передал оружие Бруки:
— Моя лучшая праща, вернешь в сохранности, шалопайка. И сестру Армилу береги.
Бруки уже жевала кусок медовика.
— Спасибо, дядюшка. Отличная праща. И медовик что надо. Конечно, сберегу Армилку. Если навру, зарядите меня в пращу и запустите из чердачного окошка, ха-ха.
— Мы позаботимся друг о друге, — заверила Армила. — Когда в путь?
— Лучше передвигаться по ночам. Безопаснее, — сообщил Джем, устроившийся в глубоком, удобном кресле. — Держаться тени и двигаться бесшумно. Нам бы с Уолтом вас проводить, да какие теперь из нас ходоки… — Расстроенный Джем махнул лапой и с сожалением покачал головой.
— Я выделю вам сопровождающих, — решил Командор. — Они будут держаться вплотную за вами на всякий случай.
Но Армила решительно возразила:
— Ни в коем случае. Никаких провожатых. Указания Мартина решено выполнять буквально. Ни о каком сопровождении он не говорил. Мы двое. И меч. И все. Сегодня после ужина и выступим. К зюйд-весту, то есть через Лес Цветущих Мхов. К продавшему свой меч.
— Так, Бруки?
Выдра бодро кивнула:
— Точно так. Найти этого растяпу-растеряху и передать ему меч Мартина. Как бы он еще и наш меч не продал и не потерял, го-го-го-га-ха-ха!
Командор свирепо глянул на племянницу:
— Язык для супа отрежу!
Ужин в Большом зале, перед гобеленом Мартина Воителя. В центре внимания — обе молодые особы, белка Армила и выдра Брукфлоу. Казалось, каждый стремится наградить их подарком и облагодетельствовать советом.
— Хурр, мэм, этот маленький кинжал очень удобен и остр.
— Прекрасный боевой плащ моего дедушки…
— И запомните, никаких разговоров с нечистью. Лучше ее не видеть, а увидите — сразу прочь! Держитесь подальше…
Аббат улыбнулся Армиле:
— Вы с Бруки получите больше советов, чем сможете запомнить, и больше вещей, чем сможете унести.
Армила положила на стол счастливый камушек, полученный от маленького крота Маджа.
— Да, отец Монотон, но все это от чистого сердца, с добрыми намерениями. Как мы можем отказаться?
— Хурр, не беспокойтесь, мэм, мы все сохраним, — пообещал Армиле Уолт Улепетун.
— Спасибо, Уолт, — ответила Бруки вместо Армилы. — Как нога, еще не отвалилась?
— Знаешь, Бруки, расчудесную мазь дала мне сестра Армила. Нога как новая. Я теперь люблю лекарства.
— Вот и отлично, сэр, мы вас сделаем целителем на время моего отсутствия, — пошутила сестра-лекарша.
— Спасибо, сестра, — просиял старый крот. — Хурр, такой ответственный пост, — заволновался он.
Бруки встала и провозгласила:
— Слушайте все! Этот добрый крот теперь ваш лекарь, сестра Уолт, га-ха-ха-ха-ха!
— Хурр, сестрица, меня мозоль мучает! — крикнул Уолту Кротоначальник Браффи. — Вылечишь — поцелую.
— Брр-хурр, поцелуешь — еще и на лбу мозоль вскочит! — огрызнулся Уолт.
Ужин продолжался в веселой, доброй, непринужденной обстановке. Аббат выждал, когда все немного приутихли, и кивнул Командору. Тот проследовал к гобелену Мартина, поднялся на стул и снял с креплений меч. В наступившей тишине Командор подошел к Армиле и положил меч на стол перед нею.