Книга Дорога в ночь - Ричард Лаймон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Родителям она очень нравилась.
– Классная песня. «The Four Seasons». У них было много хороших песен. Тебя тогда еще не было.
– У меня есть их компакт.
Джим надорвал пакетик сахара и высыпал его в кофе.
– А у меня они есть на виниле. Потому что я – старый гриб.
Он улыбнулся и прищурил глаза. Шерри фыркнула от смеха.
– А старый гриб – это сколько? – спросила она.
– Пятьдесят два.
– Многовато.
– И не говори.
– А тебе разве не пора спать?
Он рассмеялся.
– Вообще-то надо бы.Ты права. – Он размешал сахар у себя в стаканчике. Потом улыбнулся и заглянул Шерри в глаза: – Хочешь мне рассказать, что у тебя приключилось?
– Не знаю. – Шерри отпила кофе. Он был горячим и горьким. – По-моему, ты говорил, что у них здесь хорошийкофе.
– Тебе нужно выпить его как лекарство.
– Да, наверное. – Шерри взяла с подноса пакетик сливок.
Пока она отрывала крышечку, Джим сказал:
– Я уже видел вас здесь сегодня. Вдвоем.
– Я знаю, – сказала Шерри.
– Я знаю, что знаешь.
Она вылила сливки в кофе.
– Он помогал мне искать одного человека. То есть, я думала, что он мне помогает. – Она размешала сливки, и кофе стал светло-коричневым. – А потом оказалось, что он меня обманул. Когда мы отсюда вышли, он начал вести себя... странно.
– Приставал?
– Ага. Но сначала ударил меня пару раз. Сорвал сережку. – Она повернула голову, демонстрируя Джиму разодранное ухо. – А потом... он набросился на меня. Всячески лапал и все такое. Пытался меня куда-нибудь завезти, чтобы со мной переспать. А потом я сбежала.
– А что за парень, вообще?
– Его зовут Тоби. Тоби Бумс.
– Тоби Бумс?
–Ага.
– Он что, клоун в цирке?
Шерри чуть не рассмеялась.
– Я думаю, он больной. У него с головой явно не все в порядке. Но вообще-то я его почти и не знаю. – Она взяла пакетик с сахаром, надорвала его и высыпала в кофе. – Можно сказать, что мы только сегодня и познакомились. Я пару недель назад заменяла учителя в школе. И он, кажется, был у меня в классе. Но его я не помню. Я только помню его имя в журнале.
– Такую фамилию трудно забыть.
– Да уж.
– Так ты – учительница.
Она кивнула:
– Работаю на подменах. Я, по-моему, понравилась Тоби. – Она размешала сахар. – Как я понимаю, он повсюду за мной следил. Он знает, где я живу. И где живет мой друг.
Бывший друг,уточнила она про себя.
– И у него осталась моя сумочка. Я умудрилась оставить ее в машине, дура такая.
Джим нахмурился и кивнул.
– То есть у него теперь есть ключи от твоей квартиры.
– И не только ключи. У него теперь все.А у меня ничего. Только вот то, что на мне. Жалкое подобие одежды.
– И я.
– В смысле?
– У тебя есть еще я, – сказал Джим. – Я тебе помогу, Сделаю все, что смогу.
– Спасибо.
– Так, давай по порядку. Ты сильно поранилась?
– Да нет, ерунда. Только царапины и синяки.
– Тут есть травмпункт совсем рядом. Давай я тебя туда отвезу.
Она отрицательно покачала головой.
– Не нужно.
– Ты уверена?
– Абсолютно. Кроме того, я сейчас не могу зависать в травмпункте. Мне надо скорее разобратьсясо всем, что случилось. По горячим следам.
– И как ты себе это представляешь?
– Не знаю. – Она взяла свой стаканчик и отпила немного кофе. Теперь, со сливками и сахаром, он немного напоминал по вкусу теплое какао. – Я понятия не имею, где сейчас Тоби. Но где-то он точно есть. Потому что мне что-то подсказывает, что на сегодня он еще не успокоился. Плюс к тому у меня пропал друг. А может, и не пропал. Я должна это выяснить. Но я не хочу еще раз нарваться на Тоби.
– От Тоби я тебя уберегу, – сказал Джим.
А кто меня убережет от тебя? – подумала Шерри. Он вроде бынеплохой человек. Но Тобитоже казался вполне нормальным. Вплоть до того момента, пока не врезал мне по лицу.
Кто даст гарантии, что Джим не окажется еще хужеТоби.
– Я просто не знаю, что делать, – сказала она.
– Можно в полицию позвонить, для начала.
– Когда я в последний раз пыталась позвонить, телефон не работал. В любом случае я пока не хочу вмешивать в это дело полицию. Они должны будут выяснить всё.А некоторые детали... ну, это будет довольно противно...
Она представила себе, как будет рассказывать обо всем полицейским. Понимаете, моему приятелю пришлось срочно ехать в «СПИД-ди-Март» за презервативами.Либо так, либо врать. А врать ей не хотелось. Особенно полицейским.
Любой парень, услышав правду, тут же представил бы ее голой. И с этого знаменательного момента он бы только и думал: а какая она, интересно, в постели и хорошо ли с ней трахаться.
Это было бы унизительно, да. Но при всем том она бы еще и выставила себя полной дурой. Копы бы точно подумали, что она идиотка, раз села в машину к Тоби. Ты этого парня не знаешь и садишься к нему в машину, и едешь с ним неизвестно куда посреди ночи?!
А когда она им расскажет, что ее едва не изнасиловали, их фантазия вообще разыграется так, что держись.
–Они могут подумать, что я сама напросилась, – сказала она Джиму. – То есть никто меня не заставлял лезть к Тоби в машину. И прикид у меня... м-да. Меня еще арестуют за проституцию.
– Ты классно выглядишь. Жалко, что блузка порвалась.
– Прямо светоч чистоты и невинности, – усмехнулась она.
– Ты же не виновата...
– Короче, полицию лучше не впутывать в это дело. Обойдется себе дороже. Даже если Тоби поймают... – Шерри покачала головой. – Я хочу, чтобы это закончилось.Я не хочу, чтобы об этом узнали. Не хочу, чтобы меня допрашивали, не хочу подавать заявление, не хочу проходить медицинское освидетельствование.А если Тоби посадят в тюрьму?! Я не хочу все эти годы трястись от страха и думать, что он со мной сделает, когда выйдет на свободу. Я просто хочу со всем этим покончить. Раз и навсегда.
– И как ты себе это представляешь? – спросил Джим.
– Не знаю. Но я точнознаю, что не хочу впутывать в это дело полицию. Пусть все останется между нами – между мной и Тоби.