Книга Star Wars: Капкан "Крайтос" - Майкл Стэкпол
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Интересно, если изменить ровное звучание голоса, какой будет результат? Скажем, добавить чутьчуть гнева.
— Ты еще и дурак, — бросил Лоор и был вознагражден стоном, который хозяин дома исторг из самых глубин души. — Ждешь, что я поверю в историю, которая смердит хуже, чем твоя берлога?
Судя по тому, как трясет клиента, Нартло если и соврал, то не во всем. Товар он действительно потерял, когда сорвалась сделка, но — не столько. Остальное пошло в дом удовольствий для экзотов и собственные нужды перекупщика. Нартло целую неделю наслаждался услугами девочек.
— Скажи мне, — Киртан, преодолевая естественное отвращение, наклонился к коротышке, — если я прикажу сорвать с тебя рубашку, не увижу ли я на твоей спине засосы? Говорят, ты предпочитаешь шлюх с Родии…
Нартло с горестным стенанием вновь свернулся в клубок.
— Мне отдали долги…
— Ну да, все должники разом почувствовали угрызения совести, — Киртан выпрямился, шагнул к матрасу поближе; теперь Нартло приходилось нелепо выворачивать шею, чтобы смотреть в лицо незваному гостю. Вернее, в густую тень капюшона.
— Что ж, теперь ты задолжал мне.
— Все, что господин захочет, все, что захочет!
— Договорились.
Киртан кивнул оперативнику. Тот отступил, убирая карабин, втиснутый между ребер перекупщика. Нартло закашлялся.
— Ты сказал моим друзьям, что рынок бакты обрушен, — Лоор посмотрел по сторонам, брезгливо наморщил нос. Он опасался, что заденет головой потолок, но сидеть здесь было не на чем. — Поясни.
— Повстанцы заполучили лекарство, много лекарства, — облегченно затараторил коротышка. — Не знаю, где и когда, но совсем недавно, и все было шитокрыто. Говорят, не обошлось без Разбойного эскадрона, а они — парни ушлые. Я знаю, я продал немного вашего товара людям, которые делают бизнес с людьми, которые работают на людей из правительства, понимаете?
Нартло с надеждой уставился на Лоора. Тот уже запутался, кто на кого работал и зачем, но все равно кивнул: продолжай.
— Все покупают, все хотят быть здоровыми… даже если вирус на них и не действует.
По невидимому за низко надвинутым капюшоном лицу скользнула усмешка. Правительство Новой Республики попалось в тщательно расставленный капкан. Оно все-таки разработало программу, и теперь все общественные запасы поступали в распоряжение больниц. Врачи пытались остановить распространение заразы. Населению — в основном, тем, кто не был болен, — нововведение не понравилось. Люди говорили, что достаточно и профилактики. Больницы возразили, что вот это как раз не доказано.
Нартло вытер ладонью рот.
— Бакты много, никто не покупает…
— Едва ли. Картель должен работать десять дней, чтобы выработать такое количество бакты.
— Может быть, господин, может быть, но только все теперь говорят, что правительство Новой Республики все держит под контролем.
— Ложь, но очень удачная.
Киртан Лоор неторопливо присел возле матраса. Плащ растекся по грязному полу черной лужей.
— Ты веришь, что существуют хранилища?
— Да… не так много, как говорят… да, господин, я верю, — Нартло зажмурился в ожидании наказания.
— Узнай о них. Обо всех. Коротышка пугливо приоткрыл один глаз.
— Узнай о них все, — повторил Киртан Лоор. Перекупщик выпучил глаза.
— Но… но каким образом, господин? Там такая охрана!
— Это не мои проблемы. Коротышку вновь затрясло.
— Ты задолжал мне, — напомнил ему Лоор; секунду он разглядывал ползающего перед ним на брюхе перекупщика и смилостивился. — Пойдешь к своим подельникам и предложишь купить препарат по хорошей цене.
— А если они не захотят продавать? — пискнул Нартло.
— Скажешь, что у них начнутся внезапные неприятности. Не сумеешь убедить — скажешь, что через пару дней придешь снова. Они будут согласны.
— А… а что произойдет за эти дни?
— Одномудвум из них преподадут урок. Я умею учить несговорчивых, — Киртан указал на неподвижную фигуру в углу. — Бластер можно выставить не только на паралич, знаешь ли.
Нартло облизал сухие губы не менее сухим языком.
— Да, господин… я знаю…
— Хорошо. Мне нужно знать, сколько препарата есть у повстанцев и на сколько времени они намерены растянуть его запас. Приблизительно. Хочу высчитать, когда цены вновь поползут вверх, — пояснил он.
— Я все понимаю, господин…
Как же, понимаешь ты… Лоор коротко улыбнулся. Ему только что пришло в голову, что можно пустить слух, будто бакты больше, чем достаточно, чтобы вылечить всех больных. А потом обнародовать точные цифры. Получится недурная склока. Надо будет заняться на досуге.
— И, Нартло, не забудь выяснить все, что сумеешь, о хранилищах и транспорте. Когда я покупаю чтолибо, то предпочитаю обращаться прямо к источнику. Обожаю обходить посредников, только не обижайся.
— Да что вы такое говорите, господин… как же можно обижаться…
— Вот и хорошо. Рад, что мы понимаем друг друга, — Киртан Лоор выпрямился во весь рост. — Будет любопытно послушать, что ты сумеешь узнать.
Нартло с энтузиазмом кивал на каждое его слово, сопровождая кивки новой волной смрада.
— Господин может рассчитывать на меня!
— Господин и так чересчур рассчитывает, — проворчал Лоор. — Запомни это, если захочешь подвести меня.
Да, господин… то есть, нет, господин… я вас не подведу! Но, господин… я хотел бы спросить…
— Да?
— Как я… как мне… Лоор расхохотался.
— Нет, лучше мы сами тебя найдем, — сказал он, отсмеявшись. — Отыщи все, что мне нужно, через два дня.
— Но времени не хватит…
— Больше времени у тебя не будет, Нартло, — Киртан Лоор повернулся и стремительно вывдел из комнаты.
Солдаты, не отставая, следовали за ним. Один сел на место водителя, трое растворились в ночи. Киртан опустился на заднее сиденье.
— Поехали.
Перегрузка вдавила в мягкую спинку сиденья. Киртан Лоор закрыл глаза и стал мысленно составлять доклад для Исанне Исард. Новость, что повстанцы где-то разжились драгоценной бактой, Снежную королеву не порадует. Значит, необходимо отыскать и ликвидировать хранилища.
Проблема вовсе не в том, где их искать и какая там выставлена охрана. Киртану Лоору стало неуютно. Проблема в том, что насколько бы быстро и успешно ни был нанесен удар, для Снежной королевы этого опять окажется мало. Разведчику вдруг пришло в голову, что послания от хозяйки не утратили своей язвительности, несмотря на то что аудиенции прекратились. Надежда на то, что расстояние ослабит критику, не оправдалась.