Книга Мечты сбываются - Элен Алекс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Мы пойдем тебя проводить, — сказала бабушка Аманда.
— Нет, вы не пойдете меня проводить.
— Мы только дверь придержим, — клянчила тетя Бетси.
— Я голодовку объявлю, если вы дверь придержите.
— Тебе будет трудно, — сказала бабушка Аманда.
— Ничего, я справлюсь.
— Мы должны с ним поздороваться, — вспомнила тетя Бетси.
— Нет, не должны.
— Вдруг тебе понадобится наша помощь, — придумала бабушка Аманда.
— Не понадобится. — Я была непреклонна. — Дайте же мне свободу, — сказала я, — так давно ее не видела!
— Не расстраивай ее, не хочет принимать нашу помощь, что ж поделаешь, — поджала губы бабушка Аманда.
Тетя Бетси обиделась. Клянчили вместе, а дурой сделали ее.
— Ну хорошо, пусть поступает как хочет, — вздохнула она.
Ничего с ними не случится. В крайнем случае, подглядят из окна.
Перед тем как выехать из дома, я подъехала к умывальнику и смыла половину того, что тетя Бетси старательно нарисовала на моем лице. Тот, к кому я иду на свидание, не должен думать, что я придаю нашей встрече огромное значение.
Я выехала на улицу. Передо мной стоял Брендан Файлер. Я улыбнулась.
— Привет, — сказал Брендан Файлер.
— Я соскучилась, — сказала я.
— Я тоже, — улыбнулся он.
Мне так захотелось, чтобы он подошел ко мне и поцеловал меня, но он этого не сделал. Он просто подошел ко мне поближе, наклонился и, слегка коснувшись моей щеки рукой, убрал мне за ухо непослушные пряди волос.
Он был близко-близко. Мне казалось, что вот-вот, и он возьмет мое лицо в свои руки, но этого он тоже не сделал. Он просто с улыбкой смотрел в мои глаза.
Он был какой-то другой. Может, это потому, что вечером и так все было другое, и по вечерам мы еще не встречались, а в это время у людей бывают совершенно другие чувства?
— Ты немного другая, — сказал он.
— Это потому что тетя Бетси трудилась над моим макияжем.
— Ничего не заметил. Огонь в глазах никаким макияжем не спрячешь.
Мы рассмеялись.
— Ты готова?
Я кивнула. Тогда он подошел со стороны здоровой ноги и взял меня на руки. Нежно, аккуратно и легко.
— Тебе удобно? — спросил он.
— Да, — сказала я, — но неожиданно. Я думала, мы поедем.
— Ты же видишь. Щитов нет.
— Не заметила. На тебя смотрела.
Мы опять рассмеялись.
Я обхватила его руками за шею. Почувствовала теплую кожу и жесткие волосы.
Он понес меня на пляж. Я спиной ощущала, как из окна на нас умильно смотрели бабушка Аманда и тетя Бетси.
Вечерний ветер трепал мои кудри, заботливо уложенные тетей Бетси. На шее был кулон на счастье от бабушки Аманды. Я обнимала за шею Брендана Файлера и думала о том, как я люблю эту жизнь.
На пляже, прямо на песке, Брендан Файлер расстелил огромное теплое одеяло. Он осторожно посадил меня на это одеяло.
— Как уютно, — сказала я.
Он подложил мне под спину большую подушку, он все предусмотрел.
— Тебе правда удобно? — спросил он.
В темноте я чувствовала улыбку в его голосе.
— Даже удобнее, чем в собственной постели, — улыбнулась я.
— У меня еще теплый плед есть, — сказал он, — сейчас я тебя им укрою.
— Мне тепло, Брендан.
Меня умиляла его забота, очень приятное было чувство.
— Ветер поднялся, чувствуешь?
— Я чувствую, это теплый ветер.
— Хорошо, скажешь, когда замерзнешь.
— Ладно, скажу.
— Я тебя сразу укрою.
— Хорошо, ты меня сразу укроешь.
Мои глаза потихоньку привыкли к темноте, и я увидела, что на пляже кипит жизнь. Вдоль берега на одеялах и пляжных ковриках сидели люди. Это были маленькие людские оазисы, маленькие миры, которые люди создали сами себе в этот вечер на берегу общего океана.
— А мы тут не одни, — сказала я.
— Да, планета густо заселена, — сказал Брендан Файлер.
Мы рассмеялись.
— Я взял нам сандвичи и картошку фри. Вот еще напитки.
Он вытащил все из дорожной коробки.
— Теперь это настоящий пикник, — улыбнулась я.
Океан темнел передо мной. Фонари остались позади, вдоль домов, а темная вода освещалась звездами и половинкой луны.
Легкий плеск волн щекотал чувства. Хотелось сорвать с себя одежду, пластмассовую штуку с ноги и осторожно войти в прохладную вечернюю воду.
Но я была дисциплинированной пациенткой, моя нога была сломана в нескольких местах, я не могла рисковать и слушалась врачей. Я осторожно ходила по дому на костылях, но выходить на улицу, обняв их, пока не решалась и ногу не нагружала.
— Ты будешь купаться? — спросила я Брендана.
— Без тебя не буду.
— Боюсь, я только в следующем году смогу. А ты искупайся, утешусь радостью за тебя.
— Но мне сейчас и так хорошо.
Он сел рядом и протянул мне сандвич. Умопомрачительный океанский теплый ветер обдувал мое лицо.
— Расскажи мне о Маркусе, — сказал Брендан Файлер.
— Он просто друг, — сказала я. — Я не могу выгнать его из своей жизни, даже если он и дальше будет так вредить. Бабушка Аманда и тетя Бетси расстроятся.
— А еще? — сказал он.
— Мы вместе выросли, и он подумал, что наше будущее — вопрос решенный.
— А что думаешь ты?
— А я думаю, что человек, который должен быть рядом, должен обжигать своим присутствием.
Брендан помолчал и сказал:
— Вопросов больше нет.
— Вообще?
Он рассмеялся.
— Нет, только насчет нашего импульсивного друга.
Я тоже улыбнулась.
Брендан полусидел рядом, опираясь на согнутую в локте руку, мы с ним в темноте вытаскивали из упаковки картошку фри.
— Тихо так, спокойно, — сказал он.
— Очень спокойно, — сказала я.
Некоторые люди плавали недалеко от нас. Другие люди на берегу ждали их с волнением. Все-таки вода была уже прохладная, и вечером было темно. Да и просто потому, что в этом мире нельзя жить, пустив все на самотек. В этом мире всегда нужно за кого-нибудь волноваться.
— О чем ты мечтаешь? — спросил Брендан.