Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Любовь в придачу - Диана Рейдо 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Любовь в придачу - Диана Рейдо

265
0
Читать книгу Любовь в придачу - Диана Рейдо полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 21 22 23 ... 37
Перейти на страницу:

Робин пожалела, что сообщила Линде эту новость — таким растерянным и одиноким показалось ей лицо подруги.

«Но мы ведь не можем просидеть подле нее всю свою жизнь? — тем не менее подумала она. — Переезд не ставит крест на нашем общении! А если с этим тянуть, то на пользу это не пойдет никому. Ни ей, ни нам…»

Требовались срочные, экстренные меры по осуществлению их плана — устроить и наладить личную жизнь Линды.

Между тем Линда очень быстро расправилась со своим салатом из морских водорослей с креветками, допила остывший чай. Робин сидела над столиком, заставленным яствами, и подгоняла сама себя. Было невыносимо смотреть на опрокинутое лицо сестры Майкла. А поддерживать беседу, пытаться хоть как-то развеселить Линду Робин не могла с набитым ртом.

«И куда я столько заказала?..»

Линда немного приободрилась лишь на улице, когда они расплатились и покинули гостеприимный ресторанчик. Они вновь сели в машину и отправились на поиски своей добычи — свадебного платья.

Под конец вечера обе валились с ног, а ведь Линде еще приходилось и вести машину.

Робин не смогла подобрать для себя подходящего свадебного платья.

— Да ты просто слишком критична! — не удержалась Линда.

— Разве? — грустно спросила Робин, ковыряя ногтем пластик бардачка в машине.

— Еще как! Сколько нарядов ты сегодня примерила? Десять? Пятнадцать? Тридцать? И все они тебя не устроили. Робин, во многих из них ты была по-настоящему ослепительной! Только не рассказывай, что они слишком дорого стоили, я все равно не поверю, будто мой брат пожалеет денег на платье для своей невесты.

— Много ты понимаешь, — буркнула Робин.

— Прости?

— Ладно. Я и сама не знаю, в чем дело. Может быть, платье мечты действительно нельзя приобрести в обычном свадебном магазине. Может быть, его можно только сшить. Но времени на шитье у меня нет… А может быть, я просто не согласна с самой идеей свадебного платья?

— Это что-то новенькое, — оживилась Линда. — Что значит «не согласна»?

— Ну… Уйма денег тратится на весь этот шелк, ленты, оборки, жемчужины. И вот ты надеваешь это платье. Без сомнения, ты прекрасна. И фотографии с церемонии выглядят просто великолепно. Но вот шампанское выпито, ты просыпаешься наутро… платье в смятом виде валяется в кресле или даже на полу… И внезапно ты понимаешь: непонятно, что с ним делать дальше!

— Разве с ним надо что-то делать?

— Оно может всю твою жизнь провисеть в шкафу. Вся эта красота, все великолепие. Неужели тебе не будет его жалко? Какая унылая судьба!

— Ты можешь продать его кому-нибудь, — предложила Линда, — или подарить.

— И девушка будет выходить замуж в платье с чужого плеча. Отвратительно.

— Робин, — сердито сказала Линда, — ты невозможна, ты знаешь об этом? К чему вся эта патетика? Если на самом деле ты не хочешь покупать свадебное платье — скажи об этом. Ты могла сказать об этом еще сегодня утром! Мы могли бы отправиться в кино или в аквапарк. Полноценно отдохнуть. Вместо этого я, как дура, таскаюсь с тобой по свадебным бутикам, а потом выясняется, что это никому не было нужно.

— Прости. Сама не знаю, что со мной творится.

— Зато я знаю. Ты хочешь совершенства, а оно вряд ли достижимо.

— Тебе ли говорить о совершенстве? — ляпнула Робин. — Тебя, по-моему, вообще не волнует красота и то, как ты выглядишь.

У Линды сделалось очень изумленное лицо…

Она медленно проговорила:

— Ты хочешь сказать, что я плохо выгляжу?

— Я вовсе не это хотела сказать…

— Нет, это! Ты сказала, будто меня не волнует, как я выгляжу.

Тщательно подбирая слова, Робин сказала:

— Ты часто производишь именно такое впечатление. Да, твои деловые костюмы дорого стоят. Они респектабельны. Но за всем этим совершенно не видно твоих замечательных внешних данных… Волосы всегда зализаны. И бледное лицо. Слава богу, что ты хотя бы не носишь очки.

— А то что? — уточнила Линда. — Получилась бы типичная офисная грымза?

Они рассмеялись. Шуткой удалось разрядить обстановку.

— Знаешь, — поделилась с подругой Линда, — иногда, конечно, хочется войти в офис — и чтобы все ахнули. Ну, конечно, необязательно в офис. Можно в кафе, в клуб… Куда угодно. Но тщательно подбирать помаду в тон сумочке или туфлям, укладывать волосы перед уходом на работу… Мне приходится держать в голове слишком много вещей для того, чтобы еще получалось уделять внешности особое внимание.

— Линда, все дело в том, что ты с самого начала задала себе слишком высокую планку.

— Ты думаешь? — с сомнением спросила Линда.

— Всегда только духи с ароматом свежести, ничего изысканного или нежного. Никаких сочных цветов в одежде. Даже каблук всегда толстый.

— Я боюсь, что, если начну выглядеть женственной, меня никто не станет воспринимать всерьез.

— Кто вложил тебе это в голову?!

Линда пожала плечами:

— Я не помню…

— Наоборот, если сотрудники увидят, что ты стесняешься своей женственности, они решат, будто с тобой что-то не так.

— Почему?

— Ты родилась в теле женщины, и, если ты тщетно пытаешься это замаскировать, значит, у тебя комплексы!

Линда вздохнула:

— Я не маскирую…

— Такие, как ты, настоящий клад для больших боссов. Чтобы подчеркнуть свою значимость как человека, как специалиста, ты будешь волочь на себе груды, горы работы. При этом с каждым шагом забывая о себе все больше. И ставя крест на своей реализации в чем-то еще… кроме работы.

— То, что ты говоришь…

— Правду, — твердо сказала Робин, — когда тебе в последний раз делали на работе комплимент? Не дежурный, а искренний, настоящий. Хотя бы — какая у тебя чудесная улыбка. Разумеется, когда ты улыбаешься.

— Комплименты в рабочей обстановке…

— Делают ее чуточку теплее. Ни один нормальный руководитель не будет заинтересован в том, чтобы сделать роботов из своих сотрудников. Есть мужчины и есть женщины, и, если они будут с симпатией относиться друг к другу, это сделает настроение лучше, а работать всем будет чуточку веселее.

Линда не знала, что сказать.

После недолгого молчания Робин продолжила:

— Я ведь не призываю к распущенности и вызывающему поведению, не так ли? Вовсе не нужно забираться на стол к юристу, демонстрировать ему свои коленки и шептать — обними меня. Но кому будет хуже, если ты перестанешь ходить в офис к Макензи в броне?

— В броне?..

— Линда, ты всегда комфортно чувствуешь себя в своих деловых костюмах?

1 ... 21 22 23 ... 37
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Любовь в придачу - Диана Рейдо"