Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Ужасы и мистика » Орудия тьмы. Железный шип - Кэтлин Киттредж 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Орудия тьмы. Железный шип - Кэтлин Киттредж

135
0
Читать книгу Орудия тьмы. Железный шип - Кэтлин Киттредж полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 21 22 23 ... 111
Перейти на страницу:

Вес Кэла вдруг перестал давить на меня — Дин, очутившись рядом, взвалил на себя его вторую руку.

— Только из расположения к вам, мисс Аойфе, — обронил он. — В наш контракт это не входило.

Подхватив Кэла с двух сторон, мы потащили его. Дин бормотал ругательства.

— Сейчас резко влево, — скомандовал он. — За изгородью — к ангарам автоматонов.

Литейную нефилимов на ночь закрывали, но Дин отыскал дыру в ограде. Я помогла Кэлу пролезть внутрь. Прячась за хозяйственными постройками и волокушами, на которых вывозили остававшийся после выплавки металла шлак, мы пробирались через мозаику света и теней по железному лому и мерзлой земле.

После нашего броска с Кэлом на плечах я едва могла вздохнуть, но все же, напрягая силы, старалась не отставать от Дина. Он с лязгом сдвинул в сторону дверь ближайшего здания — машинного ангара, где за грязными стеклянными панелями виднелись размытые очертания ждущих ремонта автоматонов.

— Сюда, — прохрипел Дин. — Прижмитесь к полу — они все еще у нас на хвосте.

Подгоняемые несмолкаемым хлопаньем крыльев, мы с Кэлом допрыгали до дверей и нырнули внутрь. В ту же секунду вороны пронеслись над башнями и жестяными крышами литейной и, зайдя на вираж, повернули обратно к Лавкрафту, не меняя строгого порядка — они имитировали построение клина живых птиц с холодной точностью хирургических инструментов.

Я осторожно опустила Кэла на пол и бессильно осела рядом. Сердце колотилось о ребра, как кулак безумца о дверь палаты.

Дин, выдохнув, откинулся на гофрированную стену ангара.

— Как по мне, это было слишком. — Он достал из заднего кармана джинсов смятую пачку «Лаки Страйк», а из куртки — серебристую зажигалку. — Поделиться? — спросил он, вытягивая губами сигарету.

— Приличные девушки не курят, — автоматически повторила я слова миссис Форчун и, поняв это, вспыхнула. Дину, конечно, наплевать, что там думает какая-то воспиталка в школе, и вряд ли он будет высокого мнения о тех, кто придает этому значение. Не хватало еще, чтобы он стал считать меня дурочкой — и, кстати, за дело, потому что только дурочка может вспоминать о хороших манерах в такое время.

— Без проблем, — отозвался Дин, поднося пламя к кончику сигареты. — Если передумаете оставаться хорошей девочкой, мисс, дайте мне знать.

Я улыбнулась ему, выражая, как могла, свою благодарность, и склонилась над Кэлом. Он часто и поверхностно дышал, а на щеках у него играл лихорадочный румянец — совсем как у бедняги Неда Коннорса, когда тому оторвало мизинец на сверлильном станке во время занятий по механообработке. Я откинула со лба Кэла слипшиеся от быстро стынущего пота волосы.

— Как твоя нога?

— Паршиво, — отозвался он.

Скинув тупоносый школьный ботинок, он приспустил носок с рисунком ромбиками. Вид его распухшей лодыжки заставил меня вздрогнуть. Курс первой помощи — ожоги, переломы, порезы, которые могли случиться при работе на Движителе, — я сдала едва-едва, но теперь все же отважилась робко прикоснуться к ноге Кэла. Он завопил.

— Тихо вы! — скомандовал Дин. — Думаете, в литейной нет своих поганых железяк, которые по ночам мотаются туда-сюда?

Сидеть тут до восхода? Я прикинула наши шансы при свете дня. Нет, сейчас, даже со всеми вранопатрулями, ночь была нашим единственным союзником. Прикусив губу, я перевела взгляд на Кэла.

— Нужно потерпеть, пока мы не доберемся до Аркхема, — сказала я. — Там я найду тебе хирурга или амбулаторию, обещаю. Ты ведь можешь идти?

Кэл сжал зубы:

— Попробую. Если ты мне поможешь.

— Прости, — добавила я, — но нам правда нужно двигаться дальше.

Обхватив его, я попыталась взгромоздить нас обоих в некое подобие парной скульптурной композиции.

— Я ваш проводник, и точка, — быстро сказал Дин. — Третьим я в этом танго не участвую.

— Никто тебя и не просит, — фыркнула я, поднимая Кэла и подставляя протестующе занывшее плечо. — Делай хотя бы то, за что тебе платят. — Не знаю, был ли Дин Харрисон еретиком в том смысле, который вкладывали в это слово прокторы, но вот джентльменом он не был точно.

Дин бросил окурок и растер его ногой.

— Слушаюсь, мисс Аойфе. — Без дальнейших разговоров он отодвинул дверь и высунул голову. — Все чисто.

Узкий проход между длинными стальными ангарами впереди нас клубился туманом. Эфирные лампы, прикрепленные к держателям на торцах ангаров, шипели в сыром воздухе. Послышалось механическое завывание шестеренок, и в тумане проплыли голубые глаза-фонари. Я поежилась, и не только из-за ветра, насквозь пробиравшего через мокрую от пота одежду. Автоматоны литейной слишком напоминали мне сейчас о том, что я оставила там, в Лавкрафте, — о козодоях, сумасшедших, о длившейся уже почти год разлуке с Конрадом. Однако меня не покидало чувство, что все это путешествие в аркхемскую глушь — одна огромная ошибка, а ведь мы еще не ушли дальше литейной. За городскими воротами меня могло ждать кое-что похуже надвигающегося безумия: гули, бандиты с большой дороги и призрак ереси, воплощением которой стал мой собственный брат. Если я и вернусь из Аркхема живой, то буду уже не просто потенциальной жертвой вируса — меня осудят как еретичку.

Оставив город, я уже вряд ли вернусь обратно. Конрад не мог не понимать этого, когда посылал мне письмо. Значит, он так отчаянно нуждается в помощи, что я просто обязана рискнуть.

Либо он сумасшедший, а я послушно следую за ним потому, что вирус подточил мою осторожность и толкает на риск. Заставляет идти вслед за преступником. Вообще вести себя необдуманно, иррационально.

Свободной рукой я потерла шрам у себя на горле. Другой покрепче обхватила Кэла вокруг пояса, ощутив под пальцами его ребра.

— Спасибо, Аойфе, — прошептал он. — Только, может, когда я буду рассказывать ребятам о приключении, про эту часть забудем?

Он улыбнулся. Я, сгибаясь под его весом, в ответ постаралась тоже выдавить улыбку:

— Как пожелаешь, Кэл. Ты — герой рассказа.

Дин впереди тихонько свистнул.

— Задние ворота, — сказал он. — Правда, закрыты. — Он протянул ладонь. — Лишней шпильки не найдется, мисс?

Я вытащила «невидимку» с левой стороны строгого узелка у себя на затылке и отдала ему. Разогнув ее зубами, Дин немного повозился с замком. Раздался противный скрип и потом щелчок. Жаль, мне трения с законом не давались так же легко, без сучка и задоринки. Может быть, тогда я не ощущала бы, как у меня все внутри буквально в узел завязывается от чувства вины.

— Отличная работа, — сказала я.

Дин пожал плечами и сунул заколку в сигаретную пачку.

— Пара пустяков. Могу как-нибудь научить при случае.

— Даже не думай, — проговорил Кэл. — Аойфе — девушка порядочная.

— Не больно-то ты много с прекрасным полом общаешься, как я погляжу, — поддразнил его Дин, вновь являя на свет свою несносную ухмылку.

1 ... 21 22 23 ... 111
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Орудия тьмы. Железный шип - Кэтлин Киттредж"