Книга Дельта-фактор - Микки Спиллейн
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Моя ухмылка разошлась на все лицо, и в ней совсем не было веселья. Рука майора потянулась к пистолету на поясе, его пальцы уже вцепились в кожаную петлю. Когда-нибудь все это снаряжение его подведет, и его убьют. Я сказал:
— Полегче, вы, там. Вы смотрите на мою жену, понятно? Мы законно женаты, и если кто-нибудь...
На этот раз Ортега попытался изобразить на своем лице нечто вроде извинения.
— Прошу вас, мистер Морган. Я знаю, знаю. Это произошло в Джорджии, все оформлено как полагается. Я удивлен, что вы так поступили, но законность могу только одобрить. Простите, если я оскорбил вас, но характер моей работы таков...
Я резко оборвал его:
— О'кей, забудем об этом.
— Разумеется. Теперь, когда мы достигли взаимопонимания, я мог бы добавить, что в этой стране вам готовы оказать кое-какие услуги...
— Например, превратить горящие деньги в чистый порошок по сходной цене?
Он снисходительно кивнул:
— Это можно устроить.
— Я подумаю.
Карлос Ортега поднялся, и я смог хорошенько рассмотреть его. Пока он сидел, трудно было определить его габариты. Теперь в нем была видна брутальная сила, и я понял, каким образом он достиг власти. Не многие могли вступить с ним в противоборство и при этом остаться в живых. В нем, казалось, сосредоточилась первозданная власть, которая не обращала внимания на собственную безопасность; он словно отдавался диким силам, бушующим в нем и непонятным ему самому.
— Кстати, мистер Морган, мой коллега сеньор Сабин сообщил мне, что вы недавно попали в какую-то переделку.
— Кто-то пытался меня убить.
— Прискорбно. Я дал личное указание, чтобы дело тщательно расследовали. Есть ли у вас какие-то подозрения, кто бы это мог быть?
— Ваш коллега заподозрил попытку ограбления, — ответил я.
Что-то изменилось в лице Ортеги.
— Но не через улицу.
— То же самое подумал и я.
Он странно посмотрел на меня, затем повернулся к майору, указал ему на дверь и сам последовал за ним. Проходя мимо нас, он слегка поклонился Ким. Я открыл дверь и наблюдал, как они выходят в коридор, после чего с самым любезным видом заметил:
— Кстати, мистер Ортега, это не слишком затруднит ваших людей, если я уберу жучки из номера? В конце концов, это наш медовый месяц.
Его это нисколько не поразило. Было похоже на то, что он почти ждал такого вопроса.
— Разумеется, мистер Морган. Я прошу прощения, что их установили так неуклюже.
Я решил пойти дальше.
— Еще я бы сделал выговор тем, кто перевернул вверх дном мой номер. Они тоже были не очень ловки.
Лицо майора потемнело от сдерживаемого гнева, но Ортега, кажется, наслаждался происходящим.
— Очень сложно, когда имеешь дело с профессионалами, мистер Морган. Спокойной ночи, сэр, мои поздравления сеньоре.
Я закрыл дверь и взглянул на Ким:
— Быстро мы с ними разделались.
Она внимательно, с любопытством смотрела на меня.
— Ты слишком жестко действуешь, Морган.
— Мне не понравились их сомнения в моем статусе женатого человека, детка.
Она покраснела из приличия, но выражение ее глаз осталось прежним.
— Я не это имела в виду. Я о спрятанных микрофонах.
Я вздохнул, прошел к буфету и налил себе холодного пива.
— Он ведь не возражал, крошка. Он бы счел меня последним тупицей, если бы я не обнаружил их. Кроме того, его кое-что беспокоит.
— Что же?
— Эта стрельба, — сказал я, — он тут же заподозрил ловушку. Он не шутил. Я нужен ему живым, если он хочет добраться до моих денежек. Нам есть о чем беспокоиться, не считая режима Ортеги.
Ким взяла протянутый ей бокал.
— Но кто же еще...
— Именно это я и собираюсь выяснить. Пока на меня напали только один раз.
Она не поняла, куда я клоню, поэтому я допил пиво, отставил стакан и сказал, что скоро приду.
Как и в Лас-Вегасе, в Нуэво-Кадисе не было ночей. Была ярко освещенная темнота, но не ночь. С каждым часом карнавальная атмосфера становилась все более вызывающей, толпа гуще, а шум сильнее. В казино шла напряженная игра, танцевальные залы были заполнены танцующими парами и отдыхающими группами, не менялись только измотанные бармены, которые трудились в поте лица, мечтая о долгожданном часе, когда можно будет пойти домой.
В «Дельмонико» я присел на стул, заказал коктейль и имбирный эль, затем бросил бармену пятидолларовую бумажку со словами, что сдачу он может оставить себе. Он благодарно кивнул, приготовил мне двойную порцию напитка и снова взглянул на меня:
— Вы бывали здесь раньше?
— Только что приехал.
— Штаты?
Я кивнул.
— Какие новости дома?
— Как долго тебя там не было?
— Слишком долго.
— Тогда ты ничего не пропустил, — усмехнулся я. — Ничего не изменилось. Еще несколько домов на Манхэттене, ЛСД вступил в битву за доллары.
— Все равно лучше, чем здесь.
— Так возвращайся.
— Не могу. Я не явился в суд, после того как меня выпустили под залог. Поэтому меня и схватили.
— Виновен?
— Черт, конечно, виновен. Иначе зачем мне было удирать? Я уже и так достаточно отмотал за решеткой в первый срок. — Он опять странно посмотрел мне в лицо: — Мы нигде не встречались?
— Может быть.
Бармен ухмыльнулся и вытер передо мной стойку.
— Да-а. Нас здесь немало. Может, лучше было отбыть срок. Если тебя поймают здесь на крючок, то вытряхнут всю душу. Ты чистый?
— Более-менее.
— Тогда пусть все идет своим чередом. Никогда не знаешь, куда тебя может занести. Уже играл?
— Выиграл несколько долларов в кости, — ответил я. — Встретил одну шлюху, которая пришла в восторг от моей игры. Представилась как Лиза Гордо.
Бармен вскинул голову, и в его глазах появился заинтересованный блеск.
— Значит, ты выиграл не несколько долларов. Эта куколка не разменивается по мелочам.
— Так я и понял. Я бросил игру на взлете, а ей хотелось, чтобы я продолжал, пока прет удача. Кто за ней стоит?
Он снова наполнил мой стакан и принял от меня еще пять долларов. Я понимал, что парень колеблется, не зная, насколько далеко может зайти со мной; в конце концов он пожал плечами и сказал:
— Это всего лишь моя догадка, но остальные думают так же. Она попала в затруднительное положение. Сейчас где деньги, там и она. — Он смешно скривил рот и наклонился ко мне через стойку. — Держись подальше от этой цыпочки. У нее были проблемы на границе. Пару раз у нее был шанс выйти из игры, но наш местный начальник полиции считает ее своей личной собственностью и следит за тем, чтобы она никуда не делась.